Не успели Майли Сайрус и Лиам Хемсворт сыграть тайную свадьбу, как в сети появилась информация о том, что певица ждет первенца.
Информацию о беременности звезды также опубликовал портал Daily Mail в своем Twitter.
Комментируя пост, Майли заменила части слов, где это было уместно на «еgg», что по-английски означает «яйцо» и добавила красочное фото.
В итоге, вместо expecting (с англ.
— ожидать ребенка — прим.
ред.) у певицы вышло еgg-xpecting, вместо excellent (с англ.— чудесно — прим.
ред.) получилось еgg-celent, а вместо excited (с англ.— быть взволнованным — прим.
ред.) — еgg-cited.
Перевод цитаты звучит так:.
«Я не беременна, но это так чудесно, что вы за нас счастливы.
Мы тоже за нас счастливы и взволнованы! Это новая глава в нашей жизни.
А теперь можете от меня отстать и продолжать пялиться на яйцо?».
Возможно, Майли имела в виду устоявшийся стереотип, что если женщина вышла замуж, то непременно должна вскоре родить.