MY.UAСтатьи
Почти 80% людей хотят покупать товары с интерфейсом на родном языке. Как бизнесу локализовать продукт: гайд
Почти 80% людей хотят покупать товары с интерфейсом на родном языке. Как бизнесу локализовать продукт: гайд

Почти 80% людей хотят покупать товары с интерфейсом на родном языке. Как бизнесу локализовать продукт: гайд

76% онлайн-покупателей хотят покупать товары с информацией на родном языке, а 40% потребителей никогда не будут покупать на иноязычных ресурсах – это показал опрос CSA Research. Его провели в 29 странах Европы, Азии, Северной и Южной Америки. Опросили 8709 человек.

Эти результаты важны для глобального бизнеса, так как развенчивают миф о том, что английского языка в приложении будет достаточно, чтобы покорить международную аудиторию.

В партнерском материале – практичный гайд по локализации приложений. В нем собран опыт двух команд: MK:translations – компании по переводам и локализации на 84 языка и Nektony – продуктовой компании, которая создает приложения для iOS и macOS.

Что такое локализация и почему без нее невозможен международный успех

Локализация – это процесс адаптации продукта к конкретному языку, региону и культурным особенностям, чтобы обеспечить оптимальный опыт пользователя.

Перевод и локализация связаны между собой, но у них разные цели. При переводе акцент на соответствии оригиналу, сохранении содержания и интенции текста. В случае локализации дополнительно учитываются культурные отличия, и у потребителей появляется ощущение, что продукт создан специально для их страны или культуры.

Локализация приложений обеспечивает:

  • возможность выйти на мировой рынок;
  • повышенную видимость в App Store и Google Play, увеличение количества скачиваний, улучшение общего рейтинга приложения;
  • повышение рентабельности инвестиций и рост доходов;
  • лучший пользовательский опыт;
  • преимущество над конкурентами, у которых нет локализованных версий в целевых регионах;
  • поддержание положительного имиджа компании и доверия к ее продуктам.

Локализация приложения для пользователей из разных стран создает новые возможности для роста, которых невозможно достичь только на одном рынке.

С чего начать локализацию приложения

Подготовка к переводу на примере iOS- и macOS-приложений означает выстраивание правил размещения текстов и элементов, чтобы в каждой языковой версии программа функционировала корректно.

Это важно, потому что команда, которая ставит задачу разработчикам, часто забывает, что длина одного слова может сильно отличаться в разных языках. На практике это всегда вылезает на этапе тестирования. И требует дополнительного времени на исправление.

Другой важный фактор, который влияет на международный успех приложения, – выбор языка для локализации. Несмотря на то, что английский считается универсальным языком общения, пользователю будет приятнее взаимодействовать с продуктом на родном языке. Самые популярные языки по количеству носителей: китайский мандарин, испанский, английский, хинди, арабский.

В одной языковой зоне могут существовать разные диалекты. Английский в США и Австралии имеет много лексических и грамматических отличий. Испанский в Мадриде несколько отличается от языка, к которому привыкли в Мексике. К примеру, компьютер в Латинской Америке называют computador, а в Испании это ordenador. Или глагол coger, который испанцы используют в значении «брать, ловить, принести». В Латинской Америке coger – это сленговое слово, которое означает акт любви.


При выборе языка проанализируйте платежеспособность пользователей в конкретном регионе и их потребности в вашем продукте. Так точно будете уверены в перспективах.


 

Как выглядит процесс локализации приложений со стороны разработчиков

Рассмотрим этапы локализации приложений:

  1. Адаптация дизайна на основе увеличения или уменьшения длины текстов в процессе перевода. К примеру, в английской версии на кнопке надпись OK, а в испанской – Aceptar, поэтому необходимо обеспечить адаптивность ее размера.
  2. Создание отдельного файла для перевода со строками, где используются числовые спецификаторы (как %d).
  3. Передача файлов, которые содержат все локализационные строки, на перевод.
  4. Интеграция перевода в проект.
  5. Этап тестирования, который завершается редактированием и исправлением ошибок и некорректных значений.

К каким вызовам локализации следует подготовиться

Часто программы пишут без заточки под локализацию. Но, если есть вероятность дальнейшей экспансии на иностранные рынки, лучше предусмотреть все моменты сразу.

Адаптация UX и интерфейса

Слова в английском обычно короче, чем в других европейских языках. Например, перевод с английского на немецкий увеличивает текст на 20–35%. Поэтому одна строка может превратиться в несколько, а текст не будет помещаться в кнопку. Как на примере ниже:

В некоторых системах письма (арабский, иврит) символы пишутся справа налево и могут требовать корректировки межстрочного интервала. В случае с корейской, японской, китайской локализацией следует готовиться к вертикальному расширению текста (см. изображение).

Источник: https://lokalise.com

Культурный подтекст

Культурные особенности региона влияют, в частности, на использование терминологии. Например, в британском английском корзина для удаленных файлов называется Bin, в английской для США – Trash, поэтому при локализации нужно понимать, какую фразу использовать: Move to Trash или Move to Bin.

Локализация касается даже дизайна и интерфейса страниц в Google Play и App Store. Посмотрите, как адаптирована страница приложения TikTok для итальянского и немецкого рынка:

Еще один нюанс – локализация рисунков и символов. Даже одни и те же эмодзи в разных культурах воспринимают по-разному. Например, поднятый вверх большой палец используется как одобрение в западной культуре, но в Греции и на Ближнем Востоке этот жест всегда трактовали как вульгарный и обидный.

Итак, когда в программе возникнет необходимость привлечь внимание пользователей с помощью символов или знаков, проверьте, одинаково ли вы понимаете их значение.

Адаптация форматов даты, времени, чисел, валюты

Если в системе macOS открыть настройки и перейти в секцию «Язык и регион», то вы увидите много разных метрик отображения температуры, времени, даты и тому подобного, которые нужно изменять в зависимости от региона: например, температура в градусах по Цельсию или Фаренгейту, единицы измерения, тип календаря.

Чтобы не запутать пользователей, нужно адаптировать формат даты под конкретный целевой рынок. Например, в Украине и Германии – DD.MM.YYYY, в США – MM-DD-YYYY, в Польше – YYYY-MM-DD, международный английский – DD-MM-YYYY.

На официальных ресурсах Apple можно найти форматы для чисел, дат и других показателей:

Рекомендуем использовать готовые решения и не тратить время на самостоятельное изучение особенностей разных стран.

 

Советы разработчикам, которые помогут справиться с вызовами локализации

  1. Готовьтесь к локализации еще на старте
    Отделяйте элементы интерфейса (текст, изображения) от самого кода и не используйте изображения с вшитым текстом. Это упростит процесс локализации в будущем.
  2. Подготовьте инструкции для переводчиков
    Только опытный переводчик знает, как работать с, например, stringsdict-файламиXML-файлы, которые содержат вариации строк с числительными и формами спряжения слов, например, «1 файл – 5 файлов». Для других понадобится инструкция, потому что все равно получите кучу вопросов. Или переводчик все сделает на свое усмотрение.
  3. Предоставьте информацию о контексте
    Контекст важен, чтобы избежать недоразумений. К примеру, слово book имеет несколько значений, среди которых «книга» и «забронировать», и только контекст поможет выбрать правильный вариант.
  4. Не разрывайте фразовые глаголы
    Обычно об этом не говорят переводчики, разработчики сами не догадываются, а затем получают перевод низкого качества. Примеры таких глаголов: give up, do away.
  5. Помните о переводе FAQ и технической документации
    Дайте пользователям возможность ознакомиться с руководствами и справочной информацией на родном языке.

Языковая поддержка локализованных программ

Сложность поддержки приложений в том, что они постоянно обновляются: какой-то текст редактируется, что-то добавляется. Конечно, локализация требуется после каждого такого изменения. Это увеличивает расходы по поддержке программы.

Идеальный вариант – услуга непрерывной локализации. Вот как это реализовано в MK:translations: через одну из платформ (Crowdin, SmartCAT, Localise, MemoQ) команда переводчиков синхронизируется со средой заказчика, где хранятся материалы для локализации. Это могут быть: репозиторий (GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos), Google Play, Google Docs, HubSpot, Jira, Slack, Sketch, Unity, Figma и так далее.

Переводчики видят фронт работ, работают с текстом и возвращают готовый перевод. При появлении конфигураций процесс повторяется. Таким образом, локализация происходит параллельно с обновлениями.

Как измерить эффективность локализации

В компании Nektony для анализа эффективности локализации своих программ изучают результаты продаж в разрезе отдельных стран. Рассмотрим на примере.

App Cleaner & Uninstaller

Локализован в 2018 году на восьми языках. За это время процент продаж языковых копий в общем объеме вырос с 16% до 27%. Особый успех приложение имело в Китае и Японии, где продажи выросли в два раза после появления перевода. Больший процент продаж локализованных копий наблюдается в тех странах, где знание английского языка на низком уровне.

Соотношение проданных копий App Cleaner & Uninstaller

MacCleaner Pro

Локализован в 2022 году на семи языках. За год количество купленных копий приложения выросло в среднем в два раза по сравнению с предыдущим периодом.

Соотношение проданных копий MacCleaner Pro

Что делать, если ожидания от локализации не оправдались

Анализируя результаты, важно учитывать особенности продукта, цену и целевую аудиторию. Например, более дорогое приложение MacCleaner Pro всегда имело больший спрос в развитых англоязычных странах с платежеспособной аудиторией (США, Канада, Великобритания, Австралия).

Если вывели на целевой рынок переведенную версию и не увидели существенного прироста продаж, причин может быть несколько:

  • продукт дорогой для этого рынка;
  • это не ваша целевая аудитория;
  • не учтены некоторые культурные особенности.

Изучите потребности аудитории, просмотрите ценовую политику, проверьте основные аспекты локализации, которые зависят от культурных нюансов аудитории: языковые особенности, валюту, платежную систему и другое. Проблема может быть не в том, что локализация сделана зря, а в том, что не учтены особенности целевой аудитории.

Поделиться
Поделиться сюжетом
Источник материала
20-летняя модель завоевала титул «Мисс Украина 2024»: она представит страну на конкурсе «Мисс Мира»
Gloss
2024-12-06T16:30:50Z
В сети рассекретили имя мужчины, который должен был стать героем шоу «Холостяк-13» вместо Терена
Gloss
2024-11-29T17:16:39Z
Украинский Щедрик стал частью новогодней рекламы Chanel
Gloss
2024-11-22T16:13:24Z
Украинка стала режиссером нового клипа Леди Гаги
Gloss
2024-10-30T15:28:08Z
Рэпер Эминем впервые станет дедушкой: видео его реакции на новость
Gloss
2024-10-04T16:48:49Z
Linkin Park возвращается с новой вокалисткой спустя 7 лет после смерти фронтмена
Gloss
2024-09-06T15:22:47Z
Мадонна отметила свой 66-й день рождения в шляпе от украинского бренда
Gloss
2024-08-28T12:00:55Z
Анонимная певица Klavdia Petrivna впервые показала свое лицо в новом клипе с группой Tvorchi
Gloss
2024-08-23T15:52:15Z
Первая среди украинских звезд: Светлана Лобода спела для Грэмми
Gloss
2024-08-20T13:43:04Z
Balenciaga представила очень минималистичную обувь The Zero
Gloss
2024-12-04T18:36:54Z
Аукционный дом MacDougall;s проведет перед аукционную выставку 22-23 ноября в Лондоне
Ukraine Art News
2024-11-12T20:18:58Z
Самые смешные фотографии дикой природы: финалисты конкурса Nikon Comedy Wildlife Awards 2024
Gloss
2024-09-30T13:13:29Z
Надя Дорофеева презентовала клип на новую песню «Нитроглицерин»
Gloss
2024-08-07T15:40:50Z
Balenciaga выпустили самую дорогую в мире авоську за 7 тысяч долларов
Gloss
2024-07-17T16:30:55Z
В Steam стартовал фестиваль файтингов
Overclockers
2024-07-16T06:52:19Z
ЗНАКОМСТВО С ЛОНДОНСКОЙ ХУДОЖНИЦЕЙ ЛАРОЙ ДЖУЛИАН
Ukraine Art News
2024-06-08T15:42:56Z
Right 2 Fitness Unveils New Metabolic Ignition System for Women Over 30
Elle
2024-05-27T13:28:03Z
MONATIK выпустил новый клип на песню «А что?», режиссером которого стала Таню Муиньо
Gloss
2024-05-24T13:49:13Z
Netflix показал тизер мультсериала про Астерикса и Обеликса – видео
Gloss
2024-12-16T16:33:46Z
Вышел первый полноценный трейлер фильма Minecraft
Gloss
2024-11-20T14:43:04Z
Украинский трейлер фильма «Аматор» с Рамі Малеком
KinoFilms
2024-11-18T09:46:00Z
Украинский трейлер мультфильма «Нико: за Северным сиянием»
KinoFilms
2024-11-18T09:24:35Z
Украинский трейлер эротического триллера «Хорошая плохая девочка» с Николь Кидман
KinoFilms
2024-10-29T16:12:34Z
Первый трейлер сериала «Дюна: Пророчество» и дата премьеры
Gloss
2024-10-28T13:10:35Z
Украинский трейлер хоррора «Ночные ужасы»
KinoFilms
2024-10-28T11:04:00Z
Больше информации об игре Atomfall в новом трейлере
Overclockers
2024-10-21T06:31:55Z
«Хроники Силы»: Алан Бадоев и Ольга Навроцкая создали первую украинскую фэнтези-вселенную
Gloss
2024-10-15T14:42:50Z
Стала известна судьба собаки, которую заметили на вершине 140-метровой пирамиды Египта
Gloss
2024-10-24T17:16:12Z
В Берлине открыли самые высокие качели в Европе – видео
Gloss
2024-10-14T15:15:49Z
Доступ к реке: 6 идей, как киевляне могут получить комфортные набережные
Хмарочос
2024-09-30T13:23:52Z
ТОП-8 экстремальных видов спорта
Men's Life
2024-08-19T07:57:54Z
В Китае открыли 24-километровый морской мост, который побил сразу 10 мировых рекордов
Gloss
2024-07-03T12:40:09Z
Самый большой в мире круизный лайнер Icon of the Seas отправился в свой первый рейс
Gloss
2024-01-29T17:51:45Z
Самые комфортные места для жизни уже в недалеком будущем
Men's Life
2024-01-24T08:33:40Z
Культурное значение шампанского в разных странах
Gloss
2023-11-29T10:12:53Z
Лас-Вегас: удивительная история города азарта, мафии и головной боли для архитектора
MC Today
2023-11-24T17:21:39Z
From ballet to dinner shows: the creative evolution of Sebastiano Di Meo
Elle
2024-12-23T11:16:21Z
У ребенка популярной блогерши Саши Бо случилась остановка дыхания: как это произошло
Gloss
2024-12-20T15:36:47Z
Жим в Смите лежа
Men's Life
2024-12-20T09:01:12Z
МастерШеф 14 сезон. Випуск 15 від 07.12.2024
InfoHome
2024-12-19T10:36:53Z
Упражнения при простуде
Men's Life
2024-12-19T10:22:09Z
51-летняя певица Руслана впервые призналась, почему у нее нет детей
Gloss
2024-12-16T17:28:04Z
Ученые: тыква очень полезна для здоровья
Men's Life
2024-12-16T08:48:42Z
Чем чаще мужчина целует женщину, тем больше он зарабатывает
Men's Life
2024-12-12T10:32:09Z
МастерШеф 14 сезон. Выпуск 14 от 30.11.2024
InfoHome
2024-12-11T11:36:49Z
Всемирно известный блогер MrBeast построил город за $14 млн для своего шоу
Gloss
2024-12-17T14:11:03Z
OpenAI запустила нейросеть Sora, которая может создавать видео из текста
Gloss
2024-12-10T15:19:34Z
Купил – поюзал – утилизировал: новая экоинициатива оʼgо
Gloss
2024-12-06T14:19:05Z
The Septimius Awards: Jan-Willem Breure is breaking traditional rules of cinema
Elle
2024-11-22T06:42:45Z
Резиденцию Дональда Трампа охраняют роботы-собаки: что о них известно
Gloss
2024-11-18T14:40:27Z
Coca-Cola обновила свою культовую рождественскую рекламу с помощью ИИ
Gloss
2024-11-18T13:37:48Z
OpenAI добавляет в ChatGPT функцию веб-поиска
Overclockers
2024-11-01T07:52:06Z
AMD подготовила драйвер специально для Dragon Age: The Veilguard
Overclockers
2024-11-01T07:19:09Z
Louis Vuitton выпустили будку для собак за 66 тысяч долларов
Gloss
2024-10-31T17:13:49Z
Оливье по-особенному. Добавляем копеечный ингредиент!
InfoHome
2024-12-19T10:36:53Z
4 начинки для лаваша! Идеальная закуска на праздничный стол
InfoHome
2024-12-17T07:33:48Z
Салат Курочка под кайфом. Готовлю на любой праздник. Нравится всем!
InfoHome
2024-12-17T07:28:31Z
Две оригинальные закуски из самых простых продуктов
InfoHome
2024-12-14T07:39:34Z
Без этой закуски не обходится ни один праздничный стол. Закуска на Новый год
InfoHome
2024-12-12T07:37:07Z
Самый новогодний салат. Мимоза лимонная
InfoHome
2024-12-12T07:37:07Z
Мама научила! Теперь кто пробует просит рецепт! Съедается в один миг
InfoHome
2024-12-12T07:33:32Z
Торт Наполеон с необычным кремом
InfoHome
2024-12-07T08:06:46Z
2 яйца, стакан кефира и 3 стакана муки! В магазине таких не купить! Выпечка с сыром
InfoHome
2024-12-07T08:06:45Z