MY.UAСтатьи
Почти 80% людей хотят покупать товары с интерфейсом на родном языке. Как бизнесу локализовать продукт: гайд
Почти 80% людей хотят покупать товары с интерфейсом на родном языке. Как бизнесу локализовать продукт: гайд

Почти 80% людей хотят покупать товары с интерфейсом на родном языке. Как бизнесу локализовать продукт: гайд

76% онлайн-покупателей хотят покупать товары с информацией на родном языке, а 40% потребителей никогда не будут покупать на иноязычных ресурсах – это показал опрос CSA Research. Его провели в 29 странах Европы, Азии, Северной и Южной Америки. Опросили 8709 человек.

Эти результаты важны для глобального бизнеса, так как развенчивают миф о том, что английского языка в приложении будет достаточно, чтобы покорить международную аудиторию.

В партнерском материале – практичный гайд по локализации приложений. В нем собран опыт двух команд: MK:translations – компании по переводам и локализации на 84 языка и Nektony – продуктовой компании, которая создает приложения для iOS и macOS.

Что такое локализация и почему без нее невозможен международный успех

Локализация – это процесс адаптации продукта к конкретному языку, региону и культурным особенностям, чтобы обеспечить оптимальный опыт пользователя.

Перевод и локализация связаны между собой, но у них разные цели. При переводе акцент на соответствии оригиналу, сохранении содержания и интенции текста. В случае локализации дополнительно учитываются культурные отличия, и у потребителей появляется ощущение, что продукт создан специально для их страны или культуры.

Локализация приложений обеспечивает:

  • возможность выйти на мировой рынок;
  • повышенную видимость в App Store и Google Play, увеличение количества скачиваний, улучшение общего рейтинга приложения;
  • повышение рентабельности инвестиций и рост доходов;
  • лучший пользовательский опыт;
  • преимущество над конкурентами, у которых нет локализованных версий в целевых регионах;
  • поддержание положительного имиджа компании и доверия к ее продуктам.

Локализация приложения для пользователей из разных стран создает новые возможности для роста, которых невозможно достичь только на одном рынке.

С чего начать локализацию приложения

Подготовка к переводу на примере iOS- и macOS-приложений означает выстраивание правил размещения текстов и элементов, чтобы в каждой языковой версии программа функционировала корректно.

Это важно, потому что команда, которая ставит задачу разработчикам, часто забывает, что длина одного слова может сильно отличаться в разных языках. На практике это всегда вылезает на этапе тестирования. И требует дополнительного времени на исправление.

Другой важный фактор, который влияет на международный успех приложения, – выбор языка для локализации. Несмотря на то, что английский считается универсальным языком общения, пользователю будет приятнее взаимодействовать с продуктом на родном языке. Самые популярные языки по количеству носителей: китайский мандарин, испанский, английский, хинди, арабский.

В одной языковой зоне могут существовать разные диалекты. Английский в США и Австралии имеет много лексических и грамматических отличий. Испанский в Мадриде несколько отличается от языка, к которому привыкли в Мексике. К примеру, компьютер в Латинской Америке называют computador, а в Испании это ordenador. Или глагол coger, который испанцы используют в значении «брать, ловить, принести». В Латинской Америке coger – это сленговое слово, которое означает акт любви.


При выборе языка проанализируйте платежеспособность пользователей в конкретном регионе и их потребности в вашем продукте. Так точно будете уверены в перспективах.


 

Как выглядит процесс локализации приложений со стороны разработчиков

Рассмотрим этапы локализации приложений:

  1. Адаптация дизайна на основе увеличения или уменьшения длины текстов в процессе перевода. К примеру, в английской версии на кнопке надпись OK, а в испанской – Aceptar, поэтому необходимо обеспечить адаптивность ее размера.
  2. Создание отдельного файла для перевода со строками, где используются числовые спецификаторы (как %d).
  3. Передача файлов, которые содержат все локализационные строки, на перевод.
  4. Интеграция перевода в проект.
  5. Этап тестирования, который завершается редактированием и исправлением ошибок и некорректных значений.

К каким вызовам локализации следует подготовиться

Часто программы пишут без заточки под локализацию. Но, если есть вероятность дальнейшей экспансии на иностранные рынки, лучше предусмотреть все моменты сразу.

Адаптация UX и интерфейса

Слова в английском обычно короче, чем в других европейских языках. Например, перевод с английского на немецкий увеличивает текст на 20–35%. Поэтому одна строка может превратиться в несколько, а текст не будет помещаться в кнопку. Как на примере ниже:

В некоторых системах письма (арабский, иврит) символы пишутся справа налево и могут требовать корректировки межстрочного интервала. В случае с корейской, японской, китайской локализацией следует готовиться к вертикальному расширению текста (см. изображение).

Источник: https://lokalise.com

Культурный подтекст

Культурные особенности региона влияют, в частности, на использование терминологии. Например, в британском английском корзина для удаленных файлов называется Bin, в английской для США – Trash, поэтому при локализации нужно понимать, какую фразу использовать: Move to Trash или Move to Bin.

Локализация касается даже дизайна и интерфейса страниц в Google Play и App Store. Посмотрите, как адаптирована страница приложения TikTok для итальянского и немецкого рынка:

Еще один нюанс – локализация рисунков и символов. Даже одни и те же эмодзи в разных культурах воспринимают по-разному. Например, поднятый вверх большой палец используется как одобрение в западной культуре, но в Греции и на Ближнем Востоке этот жест всегда трактовали как вульгарный и обидный.

Итак, когда в программе возникнет необходимость привлечь внимание пользователей с помощью символов или знаков, проверьте, одинаково ли вы понимаете их значение.

Адаптация форматов даты, времени, чисел, валюты

Если в системе macOS открыть настройки и перейти в секцию «Язык и регион», то вы увидите много разных метрик отображения температуры, времени, даты и тому подобного, которые нужно изменять в зависимости от региона: например, температура в градусах по Цельсию или Фаренгейту, единицы измерения, тип календаря.

Чтобы не запутать пользователей, нужно адаптировать формат даты под конкретный целевой рынок. Например, в Украине и Германии – DD.MM.YYYY, в США – MM-DD-YYYY, в Польше – YYYY-MM-DD, международный английский – DD-MM-YYYY.

На официальных ресурсах Apple можно найти форматы для чисел, дат и других показателей:

Рекомендуем использовать готовые решения и не тратить время на самостоятельное изучение особенностей разных стран.

 

Советы разработчикам, которые помогут справиться с вызовами локализации

  1. Готовьтесь к локализации еще на старте
    Отделяйте элементы интерфейса (текст, изображения) от самого кода и не используйте изображения с вшитым текстом. Это упростит процесс локализации в будущем.
  2. Подготовьте инструкции для переводчиков
    Только опытный переводчик знает, как работать с, например, stringsdict-файламиXML-файлы, которые содержат вариации строк с числительными и формами спряжения слов, например, «1 файл – 5 файлов». Для других понадобится инструкция, потому что все равно получите кучу вопросов. Или переводчик все сделает на свое усмотрение.
  3. Предоставьте информацию о контексте
    Контекст важен, чтобы избежать недоразумений. К примеру, слово book имеет несколько значений, среди которых «книга» и «забронировать», и только контекст поможет выбрать правильный вариант.
  4. Не разрывайте фразовые глаголы
    Обычно об этом не говорят переводчики, разработчики сами не догадываются, а затем получают перевод низкого качества. Примеры таких глаголов: give up, do away.
  5. Помните о переводе FAQ и технической документации
    Дайте пользователям возможность ознакомиться с руководствами и справочной информацией на родном языке.

Языковая поддержка локализованных программ

Сложность поддержки приложений в том, что они постоянно обновляются: какой-то текст редактируется, что-то добавляется. Конечно, локализация требуется после каждого такого изменения. Это увеличивает расходы по поддержке программы.

Идеальный вариант – услуга непрерывной локализации. Вот как это реализовано в MK:translations: через одну из платформ (Crowdin, SmartCAT, Localise, MemoQ) команда переводчиков синхронизируется со средой заказчика, где хранятся материалы для локализации. Это могут быть: репозиторий (GitHub, Bitbucket, GitLab, Azure Repos), Google Play, Google Docs, HubSpot, Jira, Slack, Sketch, Unity, Figma и так далее.

Переводчики видят фронт работ, работают с текстом и возвращают готовый перевод. При появлении конфигураций процесс повторяется. Таким образом, локализация происходит параллельно с обновлениями.

Как измерить эффективность локализации

В компании Nektony для анализа эффективности локализации своих программ изучают результаты продаж в разрезе отдельных стран. Рассмотрим на примере.

App Cleaner & Uninstaller

Локализован в 2018 году на восьми языках. За это время процент продаж языковых копий в общем объеме вырос с 16% до 27%. Особый успех приложение имело в Китае и Японии, где продажи выросли в два раза после появления перевода. Больший процент продаж локализованных копий наблюдается в тех странах, где знание английского языка на низком уровне.

Соотношение проданных копий App Cleaner & Uninstaller

MacCleaner Pro

Локализован в 2022 году на семи языках. За год количество купленных копий приложения выросло в среднем в два раза по сравнению с предыдущим периодом.

Соотношение проданных копий MacCleaner Pro

Что делать, если ожидания от локализации не оправдались

Анализируя результаты, важно учитывать особенности продукта, цену и целевую аудиторию. Например, более дорогое приложение MacCleaner Pro всегда имело больший спрос в развитых англоязычных странах с платежеспособной аудиторией (США, Канада, Великобритания, Австралия).

Если вывели на целевой рынок переведенную версию и не увидели существенного прироста продаж, причин может быть несколько:

  • продукт дорогой для этого рынка;
  • это не ваша целевая аудитория;
  • не учтены некоторые культурные особенности.

Изучите потребности аудитории, просмотрите ценовую политику, проверьте основные аспекты локализации, которые зависят от культурных нюансов аудитории: языковые особенности, валюту, платежную систему и другое. Проблема может быть не в том, что локализация сделана зря, а в том, что не учтены особенности целевой аудитории.

Поделиться
Поделиться сюжетом
Источник материала
Потап дал 3-часовое интервью Дудю: репер утверждает, что помог Украине на 100 миллионов гривен
Gloss
2025-02-10T15:03:53Z
20-летняя модель завоевала титул «Мисс Украина 2024»: она представит страну на конкурсе «Мисс Мира»
Gloss
2024-12-06T16:30:50Z
В сети рассекретили имя мужчины, который должен был стать героем шоу «Холостяк-13» вместо Терена
Gloss
2024-11-29T17:16:39Z
Украинский Щедрик стал частью новогодней рекламы Chanel
Gloss
2024-11-22T16:13:24Z
Украинка стала режиссером нового клипа Леди Гаги
Gloss
2024-10-30T15:28:08Z
Рэпер Эминем впервые станет дедушкой: видео его реакции на новость
Gloss
2024-10-04T16:48:49Z
Linkin Park возвращается с новой вокалисткой спустя 7 лет после смерти фронтмена
Gloss
2024-09-06T15:22:47Z
Мадонна отметила свой 66-й день рождения в шляпе от украинского бренда
Gloss
2024-08-28T12:00:55Z
Анонимная певица Klavdia Petrivna впервые показала свое лицо в новом клипе с группой Tvorchi
Gloss
2024-08-23T15:52:15Z
Crocs выпустили пушистые и глазастые тапки в коллаборации с «Корпорацией монстров»
Gloss
2025-02-07T17:12:54Z
МастерШеф 14 сезон. Випуск 18 від 28.12.2024
InfoHome
2025-01-08T16:45:55Z
Balenciaga представила очень минималистичную обувь The Zero
Gloss
2024-12-04T18:36:54Z
Аукционный дом MacDougall;s проведет перед аукционную выставку 22-23 ноября в Лондоне
Ukraine Art News
2024-11-12T20:18:58Z
Самые смешные фотографии дикой природы: финалисты конкурса Nikon Comedy Wildlife Awards 2024
Gloss
2024-09-30T13:13:29Z
Надя Дорофеева презентовала клип на новую песню «Нитроглицерин»
Gloss
2024-08-07T15:40:50Z
Balenciaga выпустили самую дорогую в мире авоську за 7 тысяч долларов
Gloss
2024-07-17T16:30:55Z
В Steam стартовал фестиваль файтингов
Overclockers
2024-07-16T06:52:19Z
ЗНАКОМСТВО С ЛОНДОНСКОЙ ХУДОЖНИЦЕЙ ЛАРОЙ ДЖУЛИАН
Ukraine Art News
2024-06-08T15:42:56Z
Официальный трейлер комедии «Песики» с Лесей Никитюк
KinoFilms
2025-02-12T12:45:30Z
Украинский трейлер аниме «Кот-призрак Анзу»
KinoFilms
2025-02-07T13:03:39Z
Украинский трейлер мультфильма «Динозаврик»
KinoFilms
2025-02-07T12:03:38Z
Вышел трейлер фильма «Мир Юрского периода: Возрождение»: звездный состав и динозавры
Gloss
2025-02-05T19:18:55Z
Второй украинский трейлер боевика «Опасный рейс» с Марком Уолбергом
KinoFilms
2025-01-31T13:48:33Z
Украинский трейлер криминального экшна «Хочу сейчас»
KinoFilms
2025-01-30T07:36:46Z
Украинский трейлер фильма «Канадец» с Ричардом Гиром и Умой Турман
KinoFilms
2025-01-30T07:12:35Z
«Проклятые»
KinoFilms
2025-01-21T12:42:38Z
Второй украинский трейлер фильма «Обезьяна» по книге Стивена Кинга
KinoFilms
2025-01-20T15:54:36Z
16 удивительных мест, которые стоит увидеть своими глазами
Men's Life
2025-02-04T10:24:53Z
Гольф на снегу
Men's Life
2024-12-30T20:57:37Z
Стала известна судьба собаки, которую заметили на вершине 140-метровой пирамиды Египта
Gloss
2024-10-24T17:16:12Z
В Берлине открыли самые высокие качели в Европе – видео
Gloss
2024-10-14T15:15:49Z
Доступ к реке: 6 идей, как киевляне могут получить комфортные набережные
Хмарочос
2024-09-30T13:23:52Z
ТОП-8 экстремальных видов спорта
Men's Life
2024-08-19T07:57:54Z
В Китае открыли 24-километровый морской мост, который побил сразу 10 мировых рекордов
Gloss
2024-07-03T12:40:09Z
Самый большой в мире круизный лайнер Icon of the Seas отправился в свой первый рейс
Gloss
2024-01-29T17:51:45Z
Самые комфортные места для жизни уже в недалеком будущем
Men's Life
2024-01-24T08:33:40Z
Первая прогулка с собакой: как к ней подготовиться
Ukraine Art News
2025-02-21T07:15:48Z
Мужские тайны: в каких случаях стоит держать язык за зубами?
Men's Life
2025-02-19T09:51:44Z
40 тонн секс-товаров украинцы заказали в 2024 году: инфографика заказов по городам и товарам
Gloss
2025-02-17T18:12:50Z
Огромный горбатый кит проглотил и выплюнул человека у берегов Чили
Gloss
2025-02-17T16:57:55Z
Как вылечить ринит?
Men's Life
2025-02-17T08:30:50Z
Как избавиться от перхоти?
Men's Life
2025-02-14T09:54:42Z
Возьмите любой фарш! Остальное у вас уже есть. И приготовьте это обязательно. Ох какая вкуснятина!
InfoHome
2025-02-14T08:00:47Z
Apple представила iPhone 16E — самый доступный смартфон в линейке компании
Gloss
2025-02-19T18:57:53Z
GTA 6 официально выходит в 2025 году: что известно о самой ожидаемой игре в мире
Gloss
2025-02-17T16:06:57Z
В России выпустили настольную игру по мотивам захвата территорий Украины
Gloss
2025-02-06T15:51:53Z
Где выгодно купить запчасти для телефонов оптом: советы для мастеров и сервисных центров
Gloss
2025-01-27T16:49:10Z
Канадец собрал дома ядерный реактор, потратив всего 3 000 долларов
Gloss
2025-01-23T17:51:55Z
На выставке CES 2025 представили первый в мире летающий мотоцикл
Gloss
2025-01-21T18:06:50Z
Яблоки вкуснее, чем пирог за 5 минут! Простой рецепт! Быстрая яблочная запеканка к чаю на сковороде
InfoHome
2025-02-21T07:24:38Z
Подсели всей семьей на эту вкуснятину! 10 минут и готово! Лучший рецепт котлет из куриной грудки
InfoHome
2025-02-19T06:09:38Z
Эта вкуснятина для души! Все смешал и в духовку! С таким пирогом и торта не нужно!
InfoHome
2025-02-17T11:33:54Z
Никогда не ел капусту с мясом так вкусно! Быстрое блюдо на ужин – тушеная капуста на сковороде!!!
InfoHome
2025-02-16T10:18:49Z
Вкуснее гречки не ел! Как приготовить гречку, чтобы было очень вкусно. Самый вкусный рецепт гречки
InfoHome
2025-02-16T10:15:43Z
Всего три ингредиента, а готовится пять минут! Салат Египетский шок как просто и полезно!
InfoHome
2025-02-14T07:57:46Z
Больше не жарю рыбу! Готовлю с секретным ингредиентом. Это не просто вкусно, а бесподобно вкусно!
InfoHome
2025-02-13T10:03:55Z
Курица по-индийски. Это бесподобно вкусный рецепт из курицы! Слов нет, так вкусно!
InfoHome
2025-02-13T10:00:55Z
Пирог из лаваша с фаршем за 10 минут. Сытный вкусный ужин. Проще не бывает
InfoHome
2025-02-13T10:00:54Z