![Occupied or taken: Румыния устроила скандал из-за праздничной речи Зеленского](https://thumbor.my.ua/i0bPz1Cq-FK68Q6GLSPE_2s-g7I=/335x225/smart/filters:format(jpeg)/https%3A%2F%2Ffrom-ua.com%2Fupload%2Farticles%2F2020%2F01%2F24%2Fsmall%2F1579850036_23.jpeg)
Occupied or taken: Румыния устроила скандал из-за праздничной речи Зеленского
В Румынии разгорелся скандал из-за речи президента Украины Владимира Зеленского ко Дню соборности Украины, в которой тот вспомнил о том, как румыны заняли северную Буковину.
В румынских СМИ стали появляться статьи с критикой Зеленского.
На это обратила внимание журналистка Марианна Присяжнюк на странице в Facebook, передает Обозреватель.
"Вскоре УНР оставила Киев под натиском большевиков, большинство территории Галичины заняли польские войска.
Северную Буковину – румыны, а Закарпатье отошло Чехословакии", – сказал Зеленский.
Однако на сайте президента Украины была опубликована английская версия речи Зеленского, в которой передел территорий назвали оккупацией – военным захватом.
"Northern Bucovina was occupied by Romanians" – говорится на сайте.
Позже фразу исправили на "Northern Bukovyna was taken by Romanians".
Инцидент объяснил посол Украины в Румынии Александр Банков.
По его словам, скандал разгорелся из-за некорректного перевода с украинского на английский язык.
"Я искренне жалею об этой неприятной ситуации, но она, в конечном итоге является результатом неправильного перевода и необоснованного толкования", – отметил Банков.