![Kyiv Not Kiev: аеропорт Ташкента почав вживати український варіант транслітерації замість російського](https://thumbor.my.ua/P2zFHo_nTM8KQpML6BDgfTM87R0=/335x225/smart/filters:format(jpeg)/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F42%2F6615e05d01ed4e58dc2a12ee1935c543.jpg)
Kyiv Not Kiev: аеропорт Ташкента почав вживати український варіант транслітерації замість російського
Про це повідомляє Посольство України в республіці Узбекистан у Facebook.
"Міжнародний аеропорт "Ташкент" долучився до правильного написання назви української столиці англійською мовою. Щиро дякуємо працівникам аеропорту за розуміння і коректну транслітерацію нашого прекрасного Києва!" - написали в посольстві
- Нагадаємо, у вересні 2020 року Вікіпедія почала вживати Kyiv замість Kiev, оскільки правильне написання стало популярнішим в авторитетних джерелах. До цього у червні написання столиці України англійською змінивFacebook.
Підписуйтеся на наш телеграм-канал Новини Еспресо
Теги за темою
аеропортПоділитися сюжетом
Джерело матеріала