![#KyivNotKiev: МИД Австрии перешло на украинскую транслитерацию в обозначении городов Украины](https://thumbor.my.ua/Z5n6FMgQKfvlPWCjRa5bkhZiyt0=/335x225/smart/filters:format(jpeg)/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2F5e11775109fefd87b2e6c866ddde44df.jpg)
#KyivNotKiev: МИД Австрии перешло на украинскую транслитерацию в обозначении городов Украины
Об этом сообщил в Фейсбуке посол Украины в Австрии Василий Химинец, передает Укринформ.
"МИД Австрии сообщило о переходе на использование в официальном делопроизводстве украиноязычной транслитерации и транскрипции в обозначении украинских городов, административных единиц и других населенных пунктов. Отныне посольство Австрии в Киеве будет обозначаться в дипломатическом делопроизводстве как Österreichische Botschaft KYJIW", - отметил дипломат.
По его словам, согласно циркуляру МИД, все дипучреждения Австрии должны руководствоваться в работе украиноязычной транслитерацией.
Как сообщал Укринформ, информационная кампания #CorrectUA, инициированная Министерством иностранных дел Украины, стартовала в октябре 2018 года.
МИД призывает иностранные официальные учреждения и коммерческие компании отказаться от использования основанных на российской транскрипции названий украинских городов и перейти на корректные: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia. В рамках кампании запущен флешмоб #KyivNotKiev.