MY.UAНовини
Я ненавиджу дубляж, але без нього кінотеатри зникнуть. Кінокритики про покази мовою оригіналу
Я ненавиджу дубляж, але без нього кінотеатри зникнуть. Кінокритики про покази мовою оригіналу

Я ненавиджу дубляж, але без нього кінотеатри зникнуть. Кінокритики про покази мовою оригіналу

Здебільшого навіть люди, які підтримують масштабування сеансів в оригіналі, визнають, що в нинішньому вигляді ініціатива президента призведе до катастрофи.

«Детектор медіа» вже поговорив про це із представниками індустрії. А тепер ми вирішили запитати також споживачів — кінокритиків і профільних медійників. Здебільшого, як самі кажуть, вони дивляться стрічки в оригіналі. І хотіли б, щоби таких сеансів ставало більше, а в українців формувалася відповідна культура перегляду. Проте також синефіли визнають, що законопроєкт у нинішньому вигляді просто знищить індустрію кінопрокату.

У якості спільного знаменника ми поставили всім опитаним п’ять опціональних запитань. Деякі відповіді у тексті скорочені.

  1. Як ви ставитеся до президентського законопроєкту 9432 «Про застосування англійської мови в Україні», згідно з яким, у разі прийняття, до 2027 року 100% англомовних стрічок демонструватимуться у кінотеатрах мовою оригіналу з субтитруванням українською? 
  2. Які наслідки для українського кінопрокату (прокатників, студій дубляжу та споживачів), на вашу думку, матиме впровадження президентського законопроєкту в нинішньому вигляді? 
  3. Чи дивитеся особисто ви фільми мовою оригіналу? Якщо так, то в чому для вас переваги такого перегляду? 
  4. Представники індустрії посилаються на те, що сеанси мовою оригіналу вже існують, а їхня кількість відповідає ринковому запиту. Наскільки легко, з вашого досвіду, сьогодні потрапити на сеанс мовою оригіналу? Чи вважаєте ви, що таких сеансів повинно бути більше? 
  5. Чи потрібно в Україні розвивати культуру перегляду стрічок мовою оригіналу? Якщо так, то чому? І як це робити, на вашу думку?

Андрій Алфьоров, кінокритик

Я тільки за те, аби українці вивчали англійську мову. Якщо цим же законом не заборонятиметься дубляж взагалі, то нічого страшного не буде. Але, якщо дистрибʼютори більше не зможуть дублювати фільми, то за цей закон буде сплачено ціною кінопрокату, який і без того переживає не найкращі свої дні. 

Вибір методу адаптації фільму безпосередньо залежить від національного характеру, психології. Зачарованість зображенням для українського ока відіграє більшу роль через якісь національні особливості. Та й природа самого кіно тяжіє до того, аби показувати, а не говорити. 

Українців (середньостатистичного глядача) субтитровані фільми налякають. У нас і без того глядацька культура значно нижча, ніж у тій самій Європі. А тут їх будуть змушувати читати титри, які в нас так не люблять. Для дітей, які ще не читають взагалі, або читають погано, дубляж — це взагалі єдиний спосіб подивитися фільм. Тому замість субтитрированого театрального сеансу якогось голлівудського блокбастера, вони оберуть домашній сімейний перегляд на платформі (де є дубльовані версії фільмів) або взагалі піратський сайт. 

Сам я дивлюся фільми мовою оригіналу й давно. Це можливість бачити канонічну версію твору, висловлення автора. Приміром, Стенлі Кубрик у своєму заповіті взагалі заборонив дублювати або навіть озвучувати свої фільми. Проте я не пурист, який нехтує дубляжем або озвучкою як такими. Вважаю, що дубляж — це певною мірою мистецтво, бо невдало зроблене дублювання фільму здатне його вбити. Є іноземні фільми, які я волію дивитися суто в дубляжі. Є такі, які мені подобаються лише в одноголосій озвучці.

Вважаю, що сеанси мовою оригіналу, які можна побачити в українських кінотеатрах, цілком відповідають запиту. На ці сеанси потрапити легко. Збільшувати їхню кількість немає сенсу з економічних міркувань. 

Треба розвивати культуру показу фільмів мовою оригіналу, щоб тримати гладача у певній формі, тонусі. Складні тексти, музика, складно організовані сенси роблять людину кращою. 

Проте спершу треба взагалі розбудувати кінотеатральну культуру, навчити людей дивитися кіно. Навчити мистецтву бачити, так само як нас вчать правильно пити вино. 

Ярослав Друзюк, головний редактор The Village Україна

1. Позитивно ставлюся до популяризації в українських кінотеатрах сеансів з оригінальними звуковими доріжками та субтитрами. Так само підтримую поступову відмову від українського дубляжу. Водночас розумію аргументи кіноіндустрії, включно з представниками дистриб’юторів і кінотеатрів, які критикують законопроєкт за ультимативність та відсутність інформаційного супроводу з поясненням контексту. 

2. Позиція індустрії зводиться до того, що ефект для них буде винятково негативним.

3. Я дивлюся англомовні фільми та серіали винятково в оригіналі зі старших класів школи. Для мене це єдиний спосіб перегляду: якщо я не бачив фільм в оригіналі, я не можу впевнено сказати, що можу оцінювати його повною мірою. Я розумію аргументи противників законопроєкту, що популяризувати англійську мову слід насамперед в освітній сфері, але водночас відчуваю, що в процесі переходу на споживання контенту в оригіналі значно покращив своє володіння англійською мовою. 

4. З мого досвіду як людини, яка регулярно ходить на сеанси в оригіналі, — їх занадто мало. Наприклад, для того, щоб переглянути в кіно в оригіналі останнього переможця «Оскара» за найкращий фільм «Все завжди і водночас», мені довелося шукати сеанс на 10:00 у кінотеатрі «Лінія кіно» на Теремках. Я розумію позицію дистриб’юторів і кінотеатрів, які враховують передусім попит при складанні сеансів. Але пропозиції на чинному рівні мені не вистачає. 

5. Так, тому що це єдиний можливий спосіб інтегруватися у світову систему культури.

Дарія Бадьйор, кінокритиня, кураторка Київського тижня критики

У законопроєкті написано «Іноземні фільми, мовою оригіналу яких є англійська мова, демонструються у кіновидовищних закладах мовою оригіналу з субтитруванням державною мовою». В якому обсязі — не вказано. Можна припустити, що всі більш детальні регулювання будуть прописані у підзаконних актах. Утім, зважаючи на те, що пріоритетами у сфері культури у нас залишаються «заходи» та красиві пости у фейсбуці, видається, що ні, не будуть. Я б оцінила цей законопроєкт як косметичний ремонт там, де потрібна перебудова та структурні зміни. Повісити ошатні оксамитові штори у напівзруйнованому будинку — це, звичайно, провокативний жест, але навіщо? Мене турбує, що замість того, щоб ґрунтовно проаналізувати стан сектору культури, — фінансовий, психологічний, їхні плани, болі і печалі — влада пропонує оце. 

Конкретно з цим прикладом: чи поговорили з власниками та керівниками кінотеатрів в Україні? Чи говорили з дистрибʼюторами? Чи оцінили ризики для них — фінансові в першу чергу? 

Я сама уже давно дивлюся фільми лише в оригіналі — з англійськими субтитрами, але у мене є така можливість — я можу сплачувати за Netflix, MUBI, я дивлюся переглядовки свіжих фестивальних фільмів, коли готуюся до Тижня критики, іноді їжджу на кінофестивалі. Це кіноманська розкіш. Але не всім вона доступна. 

Було б чудово, звісно, мати більше показів мовою оригіналу в кінотеатрах, але також було б чудово мати кінотеатри, які не збанкрутують через недалекоглядну політику. Та мати людей, які б приходили на такі покази й отримували задоволення, а не відчували дискомфорт через нерозуміння того, що відбувається на екрані. 

Якою є якість викладання англійської мові в Україні? Не у великих містах, у менших. Скільки там є кінотеатрів, у якому вони стані — фізичному та фінансовому? Чи стимулює держава репертуарне, географічне, жанрове та мовне різноманіття на екранах? Чи допомагає кінофестивалям, кіноклубам? Чи розвиває кіноосвіту — на різних рівнях? На ці питання варто було б шукати відповідей тим, хто писав цей законопроєкт.

Я б дуже хотіла говорити про розвиток культури перегляду фільмів в оригіналі, але я не хочу говорити про це з київської бульбашки. Це привід для ширшої розмови про виживання індустрії кінопрокату та кінофестивалів, про те, як українці дивляться кіно, де і за які гроші. І як зробити так, щоб це кіно не перетворилося на черговий інструмент державного нагляду.

Олексій Тарасов, головний редактор «Radio NV»

Я повністю підтримую кіно з субтитрами. Дивитися кіно з субтитрами — це не робота, а навичка: до цього швидко звикаєш і вже скоро не помічаєш. Можу стверджувати це як людина, яка подивилася сотні фільмів саме таким чином. Будь-який дубляж вбиває 90% фільму: гру акторів, роботу сценаристів. Українці навіть не усвідомлюють, що ніколи не дивилися фільм по-справжньому, якщо не робили цього мовою оригіналу. Це розширює кругозір, збагачує людину культурно. 

Наші божевільні нардепи та лідери думок зробили з цього політичне питання, хоча це питання рівня освіти та культури. 

Звичайно, мають бути винятки для дитячого та сімейного кіно. Єдине, що дивно — чому говорять тільки про англомовне кіно, коли ще є корейське, французьке, мексиканське. Світ великий, а нам всім пропонують залишатися в окремо взятій печері.

Олександр Гусев, кінокритик

Я різко негативно ставлюся до ініціативи президента. Відверто кажучи, мені ця пропозиця здається настільки неймовірною, що я й досі підозрюю: якщо уважно прочитати ці документи, розібратися, то все не настільки критично. Бо інакше — це нищівний  удар по кінопрокату, і без того ледь живому. Протягом останніх років кінопрокат був чи не найбільш слабкою ланкою нашого кінопроцесу. Вже й українське кіновиробництво переживало процес розвитку (не зараз, звісно, але якщо казати про часи до пандемії), і фестивалі у нас прекрасно організовані. А кінопрокат у дуже плачевному стані: мало кінотеатрів і сумні перспективи. 

Я ненавиджу дубляж — через це я практично не дивлюся кіно на великому екрані, навіть якщо йдеться про блокбастери. Я надаю перевагу фільмам (навіть у піратських версіях), де голоси акторів не заважають чути оригінальну звукову доріжку. Я часто ходжу в кіно, але це фестивальні покази, де в більшості випадків або субтитри, або нейтральний войсовер (закадрове озвучення, під час якого чутно і переклад, і оригінал — «ДМ»). 

Я глибоко переконаний, що втілення цієї ініціативи не порадує і самих шанувальників субтитрів. Наші кінопрокатники почнуть показувати польські, французькі, шведські  стрічки. Намагатися  брати блокбастери, мультфільми, бойовики цих виробників, аби тільки мати можливість дублювати їх для глядача. І так само, як зараз всі обурені тим, що українське кіно ставлять на незручні сеанси, кінотеатри будуть ставити на незручні сеанси англомовні фільми без дубляжу. Для мене це абсолютно жахливий прецедент спроби чиновників втручатися у справи ринку.   

Навпаки, я вважаю, що зараз потрібно прибрати норму про обов’язковий український дубляж документальних фільмів. Коли такі фільми  як «Зошит війни» Романа Любого не отримує прокатне посвідчення через те, що бійці в ньому недостатньо розмовляють українською — як це взагалі можливо? Або я бачив фільм про українських активістів на сході України, які говорять російською, — за них говорили  актори українською. Я ніколи  в житті на жодному фестивалі не бачив, щоб документальні фільми дублювали. Ось це треба змінити, а не забороняти дубляж англомовних художніх фільмів. 

У нас є практика показу фільмів мовою оригіналу, це зазначається на сайтах кінотеатрів, я знаю кіноманів, які збираються  на колективні перегляди таких фільмів, — йдеться не тільки про англомовні фільми, а фільми будь-якою мовою. І дійсно хотілося б, щоб ця культура розвивалася, як будь-яка інша культура. Я думаю, поступово такі покази посядуть своє місце в нашому кінотеатральному процесі. 

Можу припустити, що люди, які не люблять дубляж, так само як і я, не можуть зараз задовольнити своє бажання дивитися фільми мовою оригіналу, бо не бачать зручних сеансів. Але, на жаль, ситуація така: у моєму оточенні більшість людей воліють дивитися фільми мовою оригіналу. Проте у співвідношенні до кількості глядачів в кінотеатрах  — це незначна кількість людей, буквально в рамках статистичної похибки. Люди взагалі мало ходять в кінотеатри, а з цим нововведенням будуть ходити ще менше. Без них функціонування прокату неможливе. 

Ідея про те, що когось таким чином можна навчити англійської, спочатку позбавивши альтернативи, здається мені абсолютно аморальною. 

Юрій Поворозник, кінокритик і ведучий подкастів Vertigo

До законопроєкту ставлюся негативно, оскільки він нагадує сиру недалекоглядну ідею, яку забули продумати, але одразу зробили з неї законопроєкт. Якщо ми дійсно говоримо про перехід повністю на мову оригіналу, то це суттєво підірве не індустрію кінодубляжу, але кінотеатри. Бо телебаченню й онлайн-платформам ніхто не забороняє замовляти дубляж — як ніхто це не може заборонити й піратам. Тому складається враження, ніби хтось дуже захотів налякати саме кінотеатральний бізнес. 

Я дивлюся в оригіналі, тому що професійна цікавість цього вимагає. Такі штуки як діалекти, інтонації чи характерні особливості мови, над якими працювали актори, у дубляжі не почуєш. Те саме стосується й роботи сценаристів із діалогами. Сеанси в оригіналі бачив, але сам був на них всього кілька разів. Судячи з обговорень, тут виникає вічна дихотомія ринкових відносин — авдиторія таких сеансів незадоволена малою кількістю й невдалим таймінгом, а для кінотеатрів такої авдиторії надто мало, аби серйозно щось змінювати. Чи хотілося б мені, щоб таких сеансів було більше? Як не дивно, але мені особисто ні, оскільки мені подобається дивитися фільми в кінотеатрах з дубляжем. А, якщо захочеться, то в оригіналі можна передивитися вже після цифрового релізу. 

Щодо державного впливу на кількість сеансів мовою оригіналу, то я вважаю, що краще б держава зайнялася іншими речами — розвитком викладання англійської та розвитком кінотеатральної культури в Україні. У нас навіть в обласних центрах часом один кінотеатр на місто, що вже казати про менші міста, де кінотеатрів ніколи не було. 

Якби держава вклалася в розвиток кінотеатрів (тільки, будь ласка, не побудовою комунальних кінотеатрів, а грантами та, можливо, дотаціями), тоді й збори були б більші, і ринок став би цікавішим для світового кіно, і аудиторії для сеансів мовою оригіналу було би більше. Особливо, якщо будуть якісно викладати іноземні мови.

Станіслав Тарасенко, кінокритик, артменеджер «Планети кіно»

Я бачу, що всі розмови навколо цього законопроєкту поділилися на дві частини: перша — це те, чого я хочу, як глядач. А друга — яким воно буде в реальності,  до чого це призведе кінотеатри і що в кінці-кінців отримає глядач. 

Я сам полюбляю, як глядач, дивитися стрічки в оригіналі, хоча тут є деякі нюанси. Мене дуже дивує, що люди не ставлять в першу чергу питання якості.  Я, наприклад, дивився  документальний фільм про Іґґі Попа Gimme Danger і субтитри були настільки поганими, що в залі люди блювали, — я сам проводив цей показ. 

З іншого боку, дубляж може бути настільки поганим, що він спотворює твоє сприйняття. Я згадую мультфільм «Домашні тварини» — всім дуже подобається, що цей дубляж локалізований, але насправді велика частина жартів через це втрачається. Тому, насамперед, мені здається, потрібно говорити про якість. 

Люди, які  відстоюють український дубляж, говорять, що український дубляж найкращий у світі — наче вони чули всі інші. З, іншого боку, ті, хто захищає  субтитри, кажуть, що дубляж все спотворює — хоча субтитри теж бувають дуже різними й не менш локалізованими, ніж дубляж. 

Ми, працівники кінотеатрів, розуміємо цей законопроєкт десь на 80%. Виходячи з того, що ми побачили зараз, наслідки будуть катастрофічні, руйнівні та апокаліптичні.  Це факт. Це 100%.

Є багато аргументів, які доводять це. Основна мета цього законопроєкту — покращити англійську мову. Якщо виходити  зі статистики по всій Україні, тієї, що була до війни (бо зараз вона ще гірша), в середньому  глядачі ходять у кінотеатр один раз на пів року, або на рік. Зрозуміло, що ти не вивчиш англійську, якщо ходиш в кінотеатр двічі на рік. 

Бізнес-питання. Умовно кажучи, нам дають «Доктора Стренджа». Через три-чотири тижні українські дистрибʼютори можуть показати його в оригіналі. Чому так робиться? Через піратство. Припустимо, хтось зніме піратську копію «Доктора Стренджа» в українському дубляжі — це бідося для українського ринку. Але, якщо надати фільм в оригіналі одразу і його хтось зніме в оригіналі, — це вже буде світова піратська проблема. 

Ще один приклад: основна  причина походу в кінотеатр масового глядача — це фільми з використанням сучасних технологій. Фільми з субтитрами у 3D ніхто не  дивиться — у вас просто кров з очей поллється, якщо ви будете читати. Далі — діти. Я водив свою старшу семирічну дитину на «Шербурзькі парасольки» з субтитрами й весь фільм читав їй субтитри. 

Польща й Естонія прийшли до показів в оригіналі з субтитрами не під час пандемії, війни та розповсюдження піратства в інтернеті. Вони прийшли до цього на початку 90-х, коли взагалі не було інтернету. У такі часи я б і сам пішов на фільм на суахілі чи арабській, тому що іншої можливості подивитися його не було. 

Я проводжу покази фільмів в оригіналі, ми дивимося там документальні стрічки, де чуємо, яка корова мичить в оригіналі, без усякого дубляжу. Але це наш, так би мовити,  інтелектуально та духовно розвинений глядач, синефіл. Це не основна маса глядачів. Вони важливі, синефіли, такі як я,  вони ходять на покази з лекціями та оригінальною доріжкою. Але їхній попит задовольняється. І, якщо довіряти офіційній статистиці (можливо, реальність навіть гірша), співвідношення таке: в дубляжі зал заповнений на 80%, в оригіналі — на 20%. Зараз, через війну, кількість таких показів дійсно зменшилася, тому що дистрибʼютори намагаються швидше заробити гроші, не до субтитрів зараз. 

В індустрії припускають, що цей законопроєкт повʼязаний із нашим бажанням вступити до ЄС і, можливо, це вимоги для кінотеатральних прокатів. Але  подивіться на стримінги: вони ж дублюють свої фільми та серіали? Тому, попри всі інші аргументи, законопроєкт ще і створює неконкурентні умови: на телебаченні та стримінгах дубляж зберігається. А в кінотеатрах — ні. Питання суто економічне. А всі між собою сперечаються, наче це якась проблема соціально-культурна.  Якщо хтось хоче вивчати мову — окей, але чому глядачів потрібно навчати коштом кінотеатрів?

Поділитися
Поділитися сюжетом
Джерело матеріала
В Каирском музее исчез золотой браслет старше 3 тыс. лет
Gazeta UA
2025-09-19T22:42:22Z
Годами остаются в трендах: вещи, которые должны быть осенью в гардеробе каждой модницы
Знай
2025-09-19T18:51:05Z
«Иконы на ящиках из-под вооружений»: украинскую выставку впервые презентовали в Африке
ZN UA
2025-09-19T18:06:39Z
Известный украинский музыкант обвинил Тину Кароль в недобропорядочности: "Запускала ИПСО"
TSN
2025-09-19T17:06:08Z
Могилевская довела до мурашек новым исполнением хита "Відправила Message" в дуэте с Lely45
TSN
2025-09-19T17:06:06Z
22-летняя блогерша Верба трогательно поздравила дочь с первым днем рождения
TSN
2025-09-19T16:03:28Z
Премьеры недели: ремейк хита Могилевской в дуэте с Lely45 и сингл от Вакарчука с SHUMEI
Комсомольская правда
2025-09-19T15:03:02Z
Хадид, Тимберлейк и не только: кто из голливудских звезд лечился от болезни Лайма
Telegraf
2025-09-19T14:03:32Z
Элегантная стрижка из 90-х, которая снова в трендах: подчеркивает красоту и подходит абсолютно всем
TSN
2025-09-19T14:03:10Z
Потери Украины от войны приблизились к $600 млрд
Корреспондент
2025-09-20T01:48:07Z
Курортная недвижимость Украины: стоимость инвестиций выросла вдвое
Хвиля
2025-09-20T00:30:44Z
Убытки Украины от войны достигают $589 млрд — Гетманцев
ZN UA
2025-09-19T21:00:22Z
Учителям повысят зарплаты
Gazeta UA
2025-09-19T20:21:28Z
Гривна и инфляция ближе к худшему прогнозу - Минфин исключил базовый сценарий бюджета-2026
Новости Украины
2025-09-19T19:33:42Z
Новые требования к бронированию: какая зарплата позволит забыть о мобилизации
Знай
2025-09-19T19:30:33Z
«На сегодня уже есть дефицит на уровне 1,8 ГВт»: эксперт рассказал, хватит ли Украине электроэнергии
Знай
2025-09-19T19:21:01Z
Дополнительные выплаты на электроэнергию: кто получит помощь уже с октября
Хвиля
2025-09-19T18:57:17Z
Следствие закупки "золотых яиц" Минобороны завершили: как хитро провернули эту схему
Telegraf
2025-09-19T18:18:21Z
Угроза ракетного удара: россияне могли запустить крылатые ракеты
Telegraf
2025-09-20T01:09:17Z
Трамп хочет вернуть войска США в Афганистан
Gazeta UA
2025-09-20T00:45:38Z
Трамп может попасть за решетку: Портников назвал причины
TSN
2025-09-20T00:33:49Z
В сердце Литвы есть улица, напоминающая о стойкости Украины: по ней ежедневно ходят российские дипломаты
Telegraf
2025-09-20T00:18:15Z
Трамп заявил, что Си Цзиньпин готов помочь завершить войну в Украине
TSN
2025-09-20T00:03:00Z
Украина прошла в руководящие органы Всемирного почтового союза
ZN UA
2025-09-19T23:21:38Z
Россия устроила две провокации против НАТО: как отреагировали в Украине и мире
Telegraf
2025-09-19T23:03:25Z
Польша: истребители РФ нарушили зону безопасности буровой платформы в Балтийском море
Европейская правда
2025-09-19T21:48:36Z
Комики против Трампа. Закрытие шоу Джимми Киммела
Корреспондент
2025-09-19T21:48:04Z
В Днепропетровской области раздаются взрывы: регион под атакой российских БпЛА
TSN
2025-09-20T01:06:35Z
БПЛА атаковали НПЗ в Саратове
Корреспондент
2025-09-20T00:33:33Z
Из-за российской дроновой атаки в Запорожской области погибли супруги — ОВА
ZN UA
2025-09-19T22:18:22Z
5-летний ребенок умер в больнице: полиция выясняет обстоятельства трагедии
TSN
2025-09-19T19:51:50Z
Пьяный бездомный изнасиловал и убил 11-летнего Родиона. Чем закончилась трагедия, всколыхнувшая Украину
Telegraf
2025-09-19T18:36:22Z
Один погиб, второй в реанимации: еще два топ-менеджера РФ решили свести счеты с жизнью
Фокус
2025-09-19T17:06:14Z
Порнография и сутенерство: сколько уголовных дел было открыто до и во время войны в Украине
Comments UA
2025-09-19T15:48:16Z
Смертельное ДТП в Киеве: Toyota протаранила отбойник на Большой Кольцевой
Gazeta UA
2025-09-19T15:18:29Z
В Киеве юношу задержали за "паркур" и повреждение имущества в метро
Корреспондент
2025-09-19T14:45:48Z
Вселенский патриарх осудил РПЦ за поддержку убийств украинцев
Корреспондент
2025-09-20T00:27:43Z
В РФ взлетели стратегические бомбардировщики Ту-95МС: направляются на пусковые рубежи
TSN
2025-09-19T22:36:57Z
В "Дия" появилась новая функция: что стало доступно для украинцев
Хвиля
2025-09-19T22:30:03Z
20 сентября 2025 года: Астафьев день — что сегодня нельзя делать
Фокус
2025-09-19T21:00:35Z
Приглашают семьи с детьми и предоставляют жилье: как в селах спасают школы
Знай
2025-09-19T20:51:12Z
Ветеранам упростили доступ к получению спортивных протезов
Хвиля
2025-09-19T20:12:17Z
Любовь на пороге: эти три знака Зодиака скоро забудут, что такое одиночество
Знай
2025-09-19T19:51:10Z
Дроны-перехватчики сбили более 440 "шахедов" и "гербер"
Gazeta UA
2025-09-19T18:48:57Z
На границе с Польшей начали тестировать новую систему контроля: что нужно знать украинцам
Хвиля
2025-09-19T18:30:40Z
Потеря обоняния может стать предвестником смерти в течение 5 лет, - ученые
Новости Украины
2025-09-19T20:57:25Z
Лучше икры: как приготовить свекольную намазку для бутербродов
Telegraf
2025-09-19T15:42:38Z
30 отжиманий ежедневно: эксперты поразили влияние на здоровье
Comments UA
2025-09-19T13:33:34Z
Мужчина 2 года сидит на диете c фастфуда: как он выжил
TSN
2025-09-19T13:18:46Z
30 отжиманий в день полностью изменят организм: впечатляющие выводы медиков
Comments UA
2025-09-19T12:51:56Z
Почему индекс массы тела устарел: что на самом деле говорит о здоровье
UAToday
2025-09-19T12:06:52Z
Как соль влияет на давление: врачи назвали главную опасность
UAToday
2025-09-19T12:03:39Z
Настоящая витаминная бомба в начале осени: шесть причин добавить молодые грецкие орехи в рацион
Gazeta UA
2025-09-19T11:06:11Z
В Украине планируют производить 3D-протезы и экзоскелеты по японскому проекту
Хвиля
2025-09-19T07:42:15Z
Kia выводит K4 на европейский рынок
Корреспондент
2025-09-19T20:57:07Z
Hyundai готовит расширение линейки моделей N
Корреспондент
2025-09-19T17:45:20Z
Mercedes, Lexus и BMW: сотни дорогих авто четыре дня стояли затопленными на паркинге
Фокус
2025-09-19T15:27:30Z
Зеленый, как Халк: Brabus представил сверхмощный "Гелендваген"
Фокус
2025-09-19T14:21:45Z
Xiaomi отзывает 116,8 тыс. электромобилей SU7
Корреспондент
2025-09-19T12:39:28Z
Заброшенный раритет: в Киеве обнаружили спортивный седан с двигателем Ferrari
Фокус
2025-09-19T10:51:09Z
Революционные изменения: тест-драйв нового кроссовера Opel Grandland
Фокус
2025-09-19T09:51:19Z
7 мифов о Kia и Hyundai, в которые мы верим даром: моторист с 20-летним стажем раскрывает правду
Знай
2025-09-19T02:51:20Z
Модель YU7 GT от Xiaomi может скрывать более 1000 лошадиных сил мощности
Топ Жир
2025-09-18T22:09:44Z
Днепр и Павлоград под атакой БПЛА и баллистики
Корреспондент
2025-09-20T01:39:52Z
Гороскоп на сегодня 20 сентября: финансы девственниц, проблемы стрелков и знакомства водолиев
Знай
2025-09-20T01:33:44Z
Киев не только в Украине? На каком еще континенте можно встретить украинскую столицу
Telegraf
2025-09-20T00:36:53Z
В сети показали ретро-фото поезда на перегоне на ныне оккупированном Донбассе – снимку уже почти 60 лет
Telegraf
2025-09-19T23:33:19Z
Россия атакует Украину БпЛА: направление движения
TSN
2025-09-19T21:48:14Z
Солнечное затмение 21 сентября: какой невероятный подарок получит каждый знак зодиака
Gazeta UA
2025-09-19T21:03:39Z
Под Киевом открыли «город» для полицейских с хвостами
TSN
2025-09-19T20:36:08Z
В Днепре про этот пляж многие не знают: что было на месте "Паруса" до начала его строительства
Telegraf
2025-09-19T20:15:49Z
Новая система оплаты проезда в Кропивницком: важное объявление сделали украинцам
Политека
2025-09-19T20:00:15Z
Астрология привлекательности: эти три месяца рождения делают людей особенно очаровательными
TSN
2025-09-19T20:36:45Z
Что нужно для котика: 10 важных товаров от Pethouse
Gazeta UA
2025-09-19T20:12:03Z
Пять самых распространенных русизма, которые искажают речь украинцев
Gazeta UA
2025-09-19T19:15:23Z
Гороскоп на выходные: кому из знаков Зодиака не стоит делать дорогие покупки
Comments UA
2025-09-19T18:45:10Z
Быстро теряют интерес: четыре знака Зодиака, которые могут разбить сердце
Знай
2025-09-19T17:51:20Z
Башни Нотр-Дам-де-Пари с субботы снова открывают для посетителей
Комсомольская правда
2025-09-19T17:27:23Z
Капусту для голубцов никогда не варите в кастрюле: лайфгак, который поможет сделать это за 10 минут
TSN
2025-09-19T16:48:22Z
Помидоры на зиму без соли, сахара и уксуса: простой рецепт консервации
Telegraf
2025-09-19T16:45:23Z
Как распознать ведьму на улице: что говорят экстрасенсы
Comments UA
2025-09-19T16:21:06Z
Microsoft объявила об экстренном повышении цен на консоли в США — Xbox Series X и Xbox Series S дорожают второй раз за год
GameMag
2025-09-19T20:21:01Z
Разработчик: Необходимость создания ПК-портов эксклюзивов Sony может помешать раскрытию потенциала PlayStation 6
GameMag
2025-09-19T19:48:50Z
“Пришелец” 3I/ATLAS: странностей с космическим объектом стало еще больше
Хвиля
2025-09-19T19:06:38Z
Новые батареи для смартфонов и электрокаров станут в 4 раза мощнее литиевых: что это за прорыв
Фокус
2025-09-19T17:30:55Z
«Метінвест» поставив майже 600 т металопрокату для будівництва зернових ангарів
AgroNews
2025-09-19T17:21:58Z
Инсайдер: Бюджет Metroid Prime 4: Beyond для Nintendo Switch и Nintendo Switch 2 превысил $100 миллионов
GameMag
2025-09-19T16:51:46Z
Яркий и бескомпромиссный: Обзор ноутбука ASUS ROG Strix SCAR 18
GameMag
2025-09-19T16:51:04Z
Малоизвестная технология добывает солнечную энергию лучше панелей: что такое генератор STEG
Фокус
2025-09-19T16:30:45Z
Стало відомо, чому не можна їсти круто зварені яйця, особливо після 40 р
AgroNews
2025-09-19T16:21:44Z
Михаил Мудрик решил порадовать болельщиков бегом на короткие дистанции
Корреспондент
2025-09-19T22:03:21Z
Энди Руис и Деонтей Уайлдер разнообразят боксерский мир своим боем
Корреспондент
2025-09-19T21:39:49Z
Тренер Жироны объяснил, почему Цыганков в ближайшем матче не выйдет на поле
Корреспондент
2025-09-19T18:33:43Z
Разбитые окна и сорняки. Какая участь постигла в оккупации легендарный стадион Донецка
Telegraf
2025-09-19T15:27:05Z
Арендованный Барселоной Маркус Рашфорд признан игроком недели в ЛЧ
Корреспондент
2025-09-19T14:15:56Z
Жена Усика устроила соблазнительную съемку в черном мини
Gazeta UA
2025-09-19T14:12:38Z
Взятки и трансфер Блэнуцэ: "Динамо" отреагировало на скандальное интервью Кравца
Telegraf
2025-09-19T12:42:16Z
Тренер прокомментировал участие Миколенко в предстоящем дерби
Корреспондент
2025-09-19T12:03:11Z
Бывший советник Суркиса назвал главную проблему "Динамо"
Telegraf
2025-09-19T11:09:00Z