MY.UAНовини
Я ненавиджу дубляж, але без нього кінотеатри зникнуть. Кінокритики про покази мовою оригіналу
Я ненавиджу дубляж, але без нього кінотеатри зникнуть. Кінокритики про покази мовою оригіналу

Я ненавиджу дубляж, але без нього кінотеатри зникнуть. Кінокритики про покази мовою оригіналу

Здебільшого навіть люди, які підтримують масштабування сеансів в оригіналі, визнають, що в нинішньому вигляді ініціатива президента призведе до катастрофи.

«Детектор медіа» вже поговорив про це із представниками індустрії. А тепер ми вирішили запитати також споживачів — кінокритиків і профільних медійників. Здебільшого, як самі кажуть, вони дивляться стрічки в оригіналі. І хотіли б, щоби таких сеансів ставало більше, а в українців формувалася відповідна культура перегляду. Проте також синефіли визнають, що законопроєкт у нинішньому вигляді просто знищить індустрію кінопрокату.

У якості спільного знаменника ми поставили всім опитаним п’ять опціональних запитань. Деякі відповіді у тексті скорочені.

  1. Як ви ставитеся до президентського законопроєкту 9432 «Про застосування англійської мови в Україні», згідно з яким, у разі прийняття, до 2027 року 100% англомовних стрічок демонструватимуться у кінотеатрах мовою оригіналу з субтитруванням українською? 
  2. Які наслідки для українського кінопрокату (прокатників, студій дубляжу та споживачів), на вашу думку, матиме впровадження президентського законопроєкту в нинішньому вигляді? 
  3. Чи дивитеся особисто ви фільми мовою оригіналу? Якщо так, то в чому для вас переваги такого перегляду? 
  4. Представники індустрії посилаються на те, що сеанси мовою оригіналу вже існують, а їхня кількість відповідає ринковому запиту. Наскільки легко, з вашого досвіду, сьогодні потрапити на сеанс мовою оригіналу? Чи вважаєте ви, що таких сеансів повинно бути більше? 
  5. Чи потрібно в Україні розвивати культуру перегляду стрічок мовою оригіналу? Якщо так, то чому? І як це робити, на вашу думку?

Андрій Алфьоров, кінокритик

Я тільки за те, аби українці вивчали англійську мову. Якщо цим же законом не заборонятиметься дубляж взагалі, то нічого страшного не буде. Але, якщо дистрибʼютори більше не зможуть дублювати фільми, то за цей закон буде сплачено ціною кінопрокату, який і без того переживає не найкращі свої дні. 

Вибір методу адаптації фільму безпосередньо залежить від національного характеру, психології. Зачарованість зображенням для українського ока відіграє більшу роль через якісь національні особливості. Та й природа самого кіно тяжіє до того, аби показувати, а не говорити. 

Українців (середньостатистичного глядача) субтитровані фільми налякають. У нас і без того глядацька культура значно нижча, ніж у тій самій Європі. А тут їх будуть змушувати читати титри, які в нас так не люблять. Для дітей, які ще не читають взагалі, або читають погано, дубляж — це взагалі єдиний спосіб подивитися фільм. Тому замість субтитрированого театрального сеансу якогось голлівудського блокбастера, вони оберуть домашній сімейний перегляд на платформі (де є дубльовані версії фільмів) або взагалі піратський сайт. 

Сам я дивлюся фільми мовою оригіналу й давно. Це можливість бачити канонічну версію твору, висловлення автора. Приміром, Стенлі Кубрик у своєму заповіті взагалі заборонив дублювати або навіть озвучувати свої фільми. Проте я не пурист, який нехтує дубляжем або озвучкою як такими. Вважаю, що дубляж — це певною мірою мистецтво, бо невдало зроблене дублювання фільму здатне його вбити. Є іноземні фільми, які я волію дивитися суто в дубляжі. Є такі, які мені подобаються лише в одноголосій озвучці.

Вважаю, що сеанси мовою оригіналу, які можна побачити в українських кінотеатрах, цілком відповідають запиту. На ці сеанси потрапити легко. Збільшувати їхню кількість немає сенсу з економічних міркувань. 

Треба розвивати культуру показу фільмів мовою оригіналу, щоб тримати гладача у певній формі, тонусі. Складні тексти, музика, складно організовані сенси роблять людину кращою. 

Проте спершу треба взагалі розбудувати кінотеатральну культуру, навчити людей дивитися кіно. Навчити мистецтву бачити, так само як нас вчать правильно пити вино. 

Ярослав Друзюк, головний редактор The Village Україна

1. Позитивно ставлюся до популяризації в українських кінотеатрах сеансів з оригінальними звуковими доріжками та субтитрами. Так само підтримую поступову відмову від українського дубляжу. Водночас розумію аргументи кіноіндустрії, включно з представниками дистриб’юторів і кінотеатрів, які критикують законопроєкт за ультимативність та відсутність інформаційного супроводу з поясненням контексту. 

2. Позиція індустрії зводиться до того, що ефект для них буде винятково негативним.

3. Я дивлюся англомовні фільми та серіали винятково в оригіналі зі старших класів школи. Для мене це єдиний спосіб перегляду: якщо я не бачив фільм в оригіналі, я не можу впевнено сказати, що можу оцінювати його повною мірою. Я розумію аргументи противників законопроєкту, що популяризувати англійську мову слід насамперед в освітній сфері, але водночас відчуваю, що в процесі переходу на споживання контенту в оригіналі значно покращив своє володіння англійською мовою. 

4. З мого досвіду як людини, яка регулярно ходить на сеанси в оригіналі, — їх занадто мало. Наприклад, для того, щоб переглянути в кіно в оригіналі останнього переможця «Оскара» за найкращий фільм «Все завжди і водночас», мені довелося шукати сеанс на 10:00 у кінотеатрі «Лінія кіно» на Теремках. Я розумію позицію дистриб’юторів і кінотеатрів, які враховують передусім попит при складанні сеансів. Але пропозиції на чинному рівні мені не вистачає. 

5. Так, тому що це єдиний можливий спосіб інтегруватися у світову систему культури.

Дарія Бадьйор, кінокритиня, кураторка Київського тижня критики

У законопроєкті написано «Іноземні фільми, мовою оригіналу яких є англійська мова, демонструються у кіновидовищних закладах мовою оригіналу з субтитруванням державною мовою». В якому обсязі — не вказано. Можна припустити, що всі більш детальні регулювання будуть прописані у підзаконних актах. Утім, зважаючи на те, що пріоритетами у сфері культури у нас залишаються «заходи» та красиві пости у фейсбуці, видається, що ні, не будуть. Я б оцінила цей законопроєкт як косметичний ремонт там, де потрібна перебудова та структурні зміни. Повісити ошатні оксамитові штори у напівзруйнованому будинку — це, звичайно, провокативний жест, але навіщо? Мене турбує, що замість того, щоб ґрунтовно проаналізувати стан сектору культури, — фінансовий, психологічний, їхні плани, болі і печалі — влада пропонує оце. 

Конкретно з цим прикладом: чи поговорили з власниками та керівниками кінотеатрів в Україні? Чи говорили з дистрибʼюторами? Чи оцінили ризики для них — фінансові в першу чергу? 

Я сама уже давно дивлюся фільми лише в оригіналі — з англійськими субтитрами, але у мене є така можливість — я можу сплачувати за Netflix, MUBI, я дивлюся переглядовки свіжих фестивальних фільмів, коли готуюся до Тижня критики, іноді їжджу на кінофестивалі. Це кіноманська розкіш. Але не всім вона доступна. 

Було б чудово, звісно, мати більше показів мовою оригіналу в кінотеатрах, але також було б чудово мати кінотеатри, які не збанкрутують через недалекоглядну політику. Та мати людей, які б приходили на такі покази й отримували задоволення, а не відчували дискомфорт через нерозуміння того, що відбувається на екрані. 

Якою є якість викладання англійської мові в Україні? Не у великих містах, у менших. Скільки там є кінотеатрів, у якому вони стані — фізичному та фінансовому? Чи стимулює держава репертуарне, географічне, жанрове та мовне різноманіття на екранах? Чи допомагає кінофестивалям, кіноклубам? Чи розвиває кіноосвіту — на різних рівнях? На ці питання варто було б шукати відповідей тим, хто писав цей законопроєкт.

Я б дуже хотіла говорити про розвиток культури перегляду фільмів в оригіналі, але я не хочу говорити про це з київської бульбашки. Це привід для ширшої розмови про виживання індустрії кінопрокату та кінофестивалів, про те, як українці дивляться кіно, де і за які гроші. І як зробити так, щоб це кіно не перетворилося на черговий інструмент державного нагляду.

Олексій Тарасов, головний редактор «Radio NV»

Я повністю підтримую кіно з субтитрами. Дивитися кіно з субтитрами — це не робота, а навичка: до цього швидко звикаєш і вже скоро не помічаєш. Можу стверджувати це як людина, яка подивилася сотні фільмів саме таким чином. Будь-який дубляж вбиває 90% фільму: гру акторів, роботу сценаристів. Українці навіть не усвідомлюють, що ніколи не дивилися фільм по-справжньому, якщо не робили цього мовою оригіналу. Це розширює кругозір, збагачує людину культурно. 

Наші божевільні нардепи та лідери думок зробили з цього політичне питання, хоча це питання рівня освіти та культури. 

Звичайно, мають бути винятки для дитячого та сімейного кіно. Єдине, що дивно — чому говорять тільки про англомовне кіно, коли ще є корейське, французьке, мексиканське. Світ великий, а нам всім пропонують залишатися в окремо взятій печері.

Олександр Гусев, кінокритик

Я різко негативно ставлюся до ініціативи президента. Відверто кажучи, мені ця пропозиця здається настільки неймовірною, що я й досі підозрюю: якщо уважно прочитати ці документи, розібратися, то все не настільки критично. Бо інакше — це нищівний  удар по кінопрокату, і без того ледь живому. Протягом останніх років кінопрокат був чи не найбільш слабкою ланкою нашого кінопроцесу. Вже й українське кіновиробництво переживало процес розвитку (не зараз, звісно, але якщо казати про часи до пандемії), і фестивалі у нас прекрасно організовані. А кінопрокат у дуже плачевному стані: мало кінотеатрів і сумні перспективи. 

Я ненавиджу дубляж — через це я практично не дивлюся кіно на великому екрані, навіть якщо йдеться про блокбастери. Я надаю перевагу фільмам (навіть у піратських версіях), де голоси акторів не заважають чути оригінальну звукову доріжку. Я часто ходжу в кіно, але це фестивальні покази, де в більшості випадків або субтитри, або нейтральний войсовер (закадрове озвучення, під час якого чутно і переклад, і оригінал — «ДМ»). 

Я глибоко переконаний, що втілення цієї ініціативи не порадує і самих шанувальників субтитрів. Наші кінопрокатники почнуть показувати польські, французькі, шведські  стрічки. Намагатися  брати блокбастери, мультфільми, бойовики цих виробників, аби тільки мати можливість дублювати їх для глядача. І так само, як зараз всі обурені тим, що українське кіно ставлять на незручні сеанси, кінотеатри будуть ставити на незручні сеанси англомовні фільми без дубляжу. Для мене це абсолютно жахливий прецедент спроби чиновників втручатися у справи ринку.   

Навпаки, я вважаю, що зараз потрібно прибрати норму про обов’язковий український дубляж документальних фільмів. Коли такі фільми  як «Зошит війни» Романа Любого не отримує прокатне посвідчення через те, що бійці в ньому недостатньо розмовляють українською — як це взагалі можливо? Або я бачив фільм про українських активістів на сході України, які говорять російською, — за них говорили  актори українською. Я ніколи  в житті на жодному фестивалі не бачив, щоб документальні фільми дублювали. Ось це треба змінити, а не забороняти дубляж англомовних художніх фільмів. 

У нас є практика показу фільмів мовою оригіналу, це зазначається на сайтах кінотеатрів, я знаю кіноманів, які збираються  на колективні перегляди таких фільмів, — йдеться не тільки про англомовні фільми, а фільми будь-якою мовою. І дійсно хотілося б, щоб ця культура розвивалася, як будь-яка інша культура. Я думаю, поступово такі покази посядуть своє місце в нашому кінотеатральному процесі. 

Можу припустити, що люди, які не люблять дубляж, так само як і я, не можуть зараз задовольнити своє бажання дивитися фільми мовою оригіналу, бо не бачать зручних сеансів. Але, на жаль, ситуація така: у моєму оточенні більшість людей воліють дивитися фільми мовою оригіналу. Проте у співвідношенні до кількості глядачів в кінотеатрах  — це незначна кількість людей, буквально в рамках статистичної похибки. Люди взагалі мало ходять в кінотеатри, а з цим нововведенням будуть ходити ще менше. Без них функціонування прокату неможливе. 

Ідея про те, що когось таким чином можна навчити англійської, спочатку позбавивши альтернативи, здається мені абсолютно аморальною. 

Юрій Поворозник, кінокритик і ведучий подкастів Vertigo

До законопроєкту ставлюся негативно, оскільки він нагадує сиру недалекоглядну ідею, яку забули продумати, але одразу зробили з неї законопроєкт. Якщо ми дійсно говоримо про перехід повністю на мову оригіналу, то це суттєво підірве не індустрію кінодубляжу, але кінотеатри. Бо телебаченню й онлайн-платформам ніхто не забороняє замовляти дубляж — як ніхто це не може заборонити й піратам. Тому складається враження, ніби хтось дуже захотів налякати саме кінотеатральний бізнес. 

Я дивлюся в оригіналі, тому що професійна цікавість цього вимагає. Такі штуки як діалекти, інтонації чи характерні особливості мови, над якими працювали актори, у дубляжі не почуєш. Те саме стосується й роботи сценаристів із діалогами. Сеанси в оригіналі бачив, але сам був на них всього кілька разів. Судячи з обговорень, тут виникає вічна дихотомія ринкових відносин — авдиторія таких сеансів незадоволена малою кількістю й невдалим таймінгом, а для кінотеатрів такої авдиторії надто мало, аби серйозно щось змінювати. Чи хотілося б мені, щоб таких сеансів було більше? Як не дивно, але мені особисто ні, оскільки мені подобається дивитися фільми в кінотеатрах з дубляжем. А, якщо захочеться, то в оригіналі можна передивитися вже після цифрового релізу. 

Щодо державного впливу на кількість сеансів мовою оригіналу, то я вважаю, що краще б держава зайнялася іншими речами — розвитком викладання англійської та розвитком кінотеатральної культури в Україні. У нас навіть в обласних центрах часом один кінотеатр на місто, що вже казати про менші міста, де кінотеатрів ніколи не було. 

Якби держава вклалася в розвиток кінотеатрів (тільки, будь ласка, не побудовою комунальних кінотеатрів, а грантами та, можливо, дотаціями), тоді й збори були б більші, і ринок став би цікавішим для світового кіно, і аудиторії для сеансів мовою оригіналу було би більше. Особливо, якщо будуть якісно викладати іноземні мови.

Станіслав Тарасенко, кінокритик, артменеджер «Планети кіно»

Я бачу, що всі розмови навколо цього законопроєкту поділилися на дві частини: перша — це те, чого я хочу, як глядач. А друга — яким воно буде в реальності,  до чого це призведе кінотеатри і що в кінці-кінців отримає глядач. 

Я сам полюбляю, як глядач, дивитися стрічки в оригіналі, хоча тут є деякі нюанси. Мене дуже дивує, що люди не ставлять в першу чергу питання якості.  Я, наприклад, дивився  документальний фільм про Іґґі Попа Gimme Danger і субтитри були настільки поганими, що в залі люди блювали, — я сам проводив цей показ. 

З іншого боку, дубляж може бути настільки поганим, що він спотворює твоє сприйняття. Я згадую мультфільм «Домашні тварини» — всім дуже подобається, що цей дубляж локалізований, але насправді велика частина жартів через це втрачається. Тому, насамперед, мені здається, потрібно говорити про якість. 

Люди, які  відстоюють український дубляж, говорять, що український дубляж найкращий у світі — наче вони чули всі інші. З, іншого боку, ті, хто захищає  субтитри, кажуть, що дубляж все спотворює — хоча субтитри теж бувають дуже різними й не менш локалізованими, ніж дубляж. 

Ми, працівники кінотеатрів, розуміємо цей законопроєкт десь на 80%. Виходячи з того, що ми побачили зараз, наслідки будуть катастрофічні, руйнівні та апокаліптичні.  Це факт. Це 100%.

Є багато аргументів, які доводять це. Основна мета цього законопроєкту — покращити англійську мову. Якщо виходити  зі статистики по всій Україні, тієї, що була до війни (бо зараз вона ще гірша), в середньому  глядачі ходять у кінотеатр один раз на пів року, або на рік. Зрозуміло, що ти не вивчиш англійську, якщо ходиш в кінотеатр двічі на рік. 

Бізнес-питання. Умовно кажучи, нам дають «Доктора Стренджа». Через три-чотири тижні українські дистрибʼютори можуть показати його в оригіналі. Чому так робиться? Через піратство. Припустимо, хтось зніме піратську копію «Доктора Стренджа» в українському дубляжі — це бідося для українського ринку. Але, якщо надати фільм в оригіналі одразу і його хтось зніме в оригіналі, — це вже буде світова піратська проблема. 

Ще один приклад: основна  причина походу в кінотеатр масового глядача — це фільми з використанням сучасних технологій. Фільми з субтитрами у 3D ніхто не  дивиться — у вас просто кров з очей поллється, якщо ви будете читати. Далі — діти. Я водив свою старшу семирічну дитину на «Шербурзькі парасольки» з субтитрами й весь фільм читав їй субтитри. 

Польща й Естонія прийшли до показів в оригіналі з субтитрами не під час пандемії, війни та розповсюдження піратства в інтернеті. Вони прийшли до цього на початку 90-х, коли взагалі не було інтернету. У такі часи я б і сам пішов на фільм на суахілі чи арабській, тому що іншої можливості подивитися його не було. 

Я проводжу покази фільмів в оригіналі, ми дивимося там документальні стрічки, де чуємо, яка корова мичить в оригіналі, без усякого дубляжу. Але це наш, так би мовити,  інтелектуально та духовно розвинений глядач, синефіл. Це не основна маса глядачів. Вони важливі, синефіли, такі як я,  вони ходять на покази з лекціями та оригінальною доріжкою. Але їхній попит задовольняється. І, якщо довіряти офіційній статистиці (можливо, реальність навіть гірша), співвідношення таке: в дубляжі зал заповнений на 80%, в оригіналі — на 20%. Зараз, через війну, кількість таких показів дійсно зменшилася, тому що дистрибʼютори намагаються швидше заробити гроші, не до субтитрів зараз. 

В індустрії припускають, що цей законопроєкт повʼязаний із нашим бажанням вступити до ЄС і, можливо, це вимоги для кінотеатральних прокатів. Але  подивіться на стримінги: вони ж дублюють свої фільми та серіали? Тому, попри всі інші аргументи, законопроєкт ще і створює неконкурентні умови: на телебаченні та стримінгах дубляж зберігається. А в кінотеатрах — ні. Питання суто економічне. А всі між собою сперечаються, наче це якась проблема соціально-культурна.  Якщо хтось хоче вивчати мову — окей, але чому глядачів потрібно навчати коштом кінотеатрів?

Поділитися
Поділитися сюжетом
Джерело матеріала
Поспілкувалася з медиками та побачила антидронові сітки: деталі візиту Джолі в Україну
Лига
2025-11-06T11:45:00Z
Після річної перерви Молдова знову повертається на пісенний конкурс Євробачення
Известия Киев
2025-11-06T11:39:56Z
Анджеліна Джолі відвідала не лише Херсон: з'явилися нові подробиці її візиту в Україну
24tv
2025-11-06T11:39:15Z
Шість пальців у Голлі Беррі, третій сосок у Лілі Аллен: 10 відомих зірок з аномаліями тіла
TSN
2025-11-06T11:36:57Z
Саліванчук розкрила, за які гроші купила квартиру в Києві у 23 роки і в яку халепу через це вскочила
TSN
2025-11-06T11:36:19Z
В Бейруте выходит первое полное арабское издание «Кобзаря» Тараса Шевченко
Comments UA
2025-11-06T11:27:07Z
Сергій Танчинець таємно одружився зі своєю піарницею
GlavRed
2025-11-06T11:27:06Z
Анджеліна Джолі несподівано приїхала до України: що відомо про її візит
Вива
2025-11-06T11:21:26Z
TARABAROVA поділилася backstage - що не увійшло до кліпу «DANCE, MAMA!».
FM-TV
2025-11-06T11:10:13Z
Уряд призупинив "Національний кешбек": ЗМІ пояснили, коли українці отримають виплати
Фокус
2025-11-06T11:45:00Z
У Німеччині аеропорт Ганновера зупиняв роботу через дрон
Европейская правда
2025-11-06T11:39:20Z
Японський SoftBank планує придбати американського виробника чипів: чому це важливо
InternetUA
2025-11-06T11:33:39Z
Коштом держави уже розміновано 16,5 тис. га сільгоспземель
AgroPortal
2025-11-06T11:30:43Z
Не поспішайте купувати долари: експерти назвали оптимальну валюту для заощаджень
GlavRed
2025-11-06T11:27:44Z
Агросектор України стає "прозорішим": зменшується рівень корупції у земельних питаннях
24tv
2025-11-06T11:27:35Z
Громади отримають €100 мільйонів від ЄІБ на проєкти з відновлення
УкраинФорм
2025-11-06T11:24:54Z
«Зимову підтримку» нарахують автоматично: хто отримає ₴6500 і на що можна витратити гроші
УкраинФорм
2025-11-06T11:09:05Z
Україна отримає додаткові гроші від США для розвідки українських надр
ZN UA
2025-11-06T11:08:27Z
У світі зараз формується багатополярна система безпеки і новий баланс сил - турецький дипломат
УкраинФорм
2025-11-06T11:45:49Z
В Грузії Саакашвілі та іншим лідерам опозиції закидають заклики до повалення влади
Европейская правда
2025-11-06T11:42:06Z
Заволодіння 32 суднами: справа про баржі Дунайського пароплавства пішла до суду
УкраинФорм
2025-11-06T11:39:30Z
Суд в Нідерландах відхилив позов про заборону постачання зброї до Ізраїлю
Европейская правда
2025-11-06T11:36:16Z
Естонія приєднується до керівного комітету Спецтрибуналу щодо агресії РФ
Европейская правда
2025-11-06T11:36:10Z
Зеленський оголосив про санкції щодо російських компаній в Арктиці
УкраинФорм
2025-11-06T11:36:02Z
МЗС Литви вручило Росії ноту протесту через обстріл України
УкраинФорм
2025-11-06T11:30:42Z
Учасники руху спротиву спалили десятки локомотивів на території РФ
ГЛАВКОМ NET
2025-11-06T11:30:27Z
Міноборони Японії відправляє війська на північ країни: солдати протистоятимуть ведмедям
Фокус
2025-11-06T11:30:26Z
Остап Ступка розповів про життя після ДТП та прокоментував чутки про алкогольну залежність
ГЛАВКОМ NET
2025-11-06T11:39:50Z
Росіяни вгатили по Павлограду: куди влучили і що відомо
TSN
2025-11-06T11:36:54Z
Нині його телефон вимкнений: що відомо про чоловіка з кортежу Джолі, якого затримав ТЦК
24tv
2025-11-06T11:36:20Z
Тайфун Калмаегі забрав життя понад 100 людей у Філіппінах: лихо насувається на В'єтнам
Фокус
2025-11-06T11:30:30Z
На Чернігівщині у лісі здетонував безпілотник, поранені двоє підлітків
УкраинФорм
2025-11-06T11:27:14Z
Пекельна ніч у Кам'янському: дрони обвалили перекриття у 4-поверхівці, пошкоджено залізничну станцію
FaceNews
2025-11-06T11:21:59Z
У київському ТРЦ п’яний чоловік кинув страйкбольну гранату після конфлікту з персоналом
360ua.news
2025-11-06T11:12:34Z
У Херсоні російські військові атакували з дрона чоловіка
УкраинФорм
2025-11-06T11:08:40Z
Іспанія наказала тримати птицю в закритих приміщеннях через спалах пташиного грипу
Европейская правда
2025-11-06T10:52:34Z
Латвія внесла додаткові кошти в ініціативу із закупівлі зброї США для України
Европейская правда
2025-11-06T11:45:41Z
Аби почули у світі: школяр створив фільм про Василя Стуса з допомогою LEGO
24tv
2025-11-06T11:39:56Z
В Угорщині з успіхом завершився осінній табір для учнів української школи
УкраинФорм
2025-11-06T11:36:54Z
Має рідкісне ім'я: як звати маму президента Зеленського
24tv
2025-11-06T11:36:44Z
Зимові канікули подовжили: хто зі школярів відпочиватиме більше за інших
Знай
2025-11-06T11:30:15Z
Флорентійський діамант знайшли після сторічного зникнення: Габсбурги розповіли, де він був
Фокус
2025-11-06T11:15:04Z
Український "ТОР": як дрони-матки змінюють повітряну війну
Фокус
2025-11-06T11:12:35Z
Справу про постачання до ЗСУ бракованих кулеметів передали до суду - ДБР
УкраинФорм
2025-11-06T11:12:24Z
У Польщі стартує програма військового вишколу – в 2026 році хочуть підготувати 400 тисяч осіб
Европейская правда
2025-11-06T11:12:11Z
Учені пов’язали погіршення пам’яті із жиром на талії
TSN
2025-11-06T11:36:29Z
У Греції лікарі страйкуватимуть дві доби
Европейская правда
2025-11-06T08:09:49Z
Між поколіннями зростає дистанція, люди дедалі більше страждають від самотності – дослідження
ГЛАВКОМ NET
2025-11-06T02:00:37Z
Мінус 2,5 кг за три дні? Інтернет збожеволів по дієті з Vogue 1977, чи варто ризикувати заради нової сукні
Знай
2025-11-05T20:51:19Z
Без імплантів і протезів: вчені вже тестують технології вирощування нових зубів
TSN
2025-11-05T20:18:32Z
Не лише генетика: в яких країнах люди живуть понад 100 років і в чому секрет
24tv
2025-11-05T18:45:35Z
Малюку з Франківська зробили надскладну операцію, яку визнали найкращою у світі
УкраинФорм
2025-11-05T17:12:19Z
Мінцифри підписало сім міжнародних меморандумів про розвиток інновацій в Україні
УкраинФорм
2025-11-05T16:54:40Z
Чемпіони зі сну: скільки годин насправді спить дорослий кіт
24tv
2025-11-05T16:42:56Z
На аукціон виставили унікальну колекцію спортивних автомобілів Ferrari
AutoCentre
2025-11-06T11:15:00Z
Як вибрати лампи для фар: головні вимоги
AutoCentre
2025-11-06T10:45:43Z
Флагман жовтня: Škoda Superb — найпопулярніший автомобіль бізнес класу
AutoCentre
2025-11-06T10:45:42Z
Які електромобілі найчастіше купували в жовтні у Китаї: офіційні цифри ринку
AutoGeek
2025-11-06T10:36:40Z
Toyota Land Cruiser перетворили на агресивний Гелендваген
AutoCentre
2025-11-06T10:13:27Z
Honda представила серйозний позашляховик для бездоріжжя: усі подробиці
ЗаРулем
2025-11-06T10:12:13Z
Toyota представила ефектне гібридне багі під забутим іменем
AutoGeek
2025-11-06T09:51:32Z
Пільги на електромобілі можуть скасувати: чи доведеться українцям платити податки
24tv
2025-11-06T09:24:19Z
Renault очолив ринок комерційних авто в Україні: рейтинг
AutoCentre
2025-11-06T09:12:40Z
Завтра в Україні без опадів, можливі тумани, вдень до +16°
УкраинФорм
2025-11-06T11:45:45Z
Військові РФ вдарили дронами по Павлограду, пошкоджена інфраструктура
УкраинФорм
2025-11-06T11:39:17Z
На Покровському напрямку росіяни активізували штурми по всій лінії оборони - ДШВ
УкраинФорм
2025-11-06T11:39:00Z
Покровськ на межі: чи є в України шанси утримати місто і яку одну суттєву перевагу має РФ
TSN
2025-11-06T11:36:39Z
Якою буде зима 2025–2026 в Україні: синоптикиня здивувала прогнозом
TSN
2025-11-06T11:36:00Z
"Вдалося відкинути росіян": ЗСУ пішли в контратаку і вибили ворога в Куп'янську
GlavRed
2025-11-06T11:33:32Z
У Києві зник начальник відділення Дарницького райуправління поліції
УкраинФорм
2025-11-06T11:33:18Z
Парадокс столиці: 400 тисяч переселенців у Києві, але немає жодного транзитного центру
Хвиля
2025-11-06T11:12:53Z
У Донецьку підірвали 1000 "Шахедів": РФ скаржиться на крилаті ракети та втрату пілотів, — соцмережі
Фокус
2025-11-06T10:57:26Z
Навіщо виливати засіб для миття посуду у раковину: дізнайтеся відповідь
24tv
2025-11-06T11:33:32Z
Ця квітка неймовірного кольору стане садовим хітом 2026 року
24tv
2025-11-06T11:27:21Z
Одна жіноча стрижка, яка приховає зморшки: помолодшаєте на очах
24tv
2025-11-06T11:08:03Z
"Щоб виглядала, як манекен": Каньє Вест придумав Бʼянці Цензорі низку дивних правил
Фокус
2025-11-06T11:00:00Z
Чому магазинні квіти чахнуть удома: весь секрет у підгодівлі, про яку мовчать продавці
GlavRed
2025-11-06T10:27:19Z
Як ефективно прочистити труби: простий засіб, який працює краще будь-яких хімікатів
GlavRed
2025-11-06T10:27:00Z
Не тільки торт: салат "Наполеон", яким вихваляються на свята
24tv
2025-11-06T09:51:50Z
Гороскоп на завтра 7 листопада: Овнам - компліменти, Тельцям - розчарування
GlavRed
2025-11-06T09:27:54Z
Шість найревнивіших знаків зодіаку, з якими потрібно бути напоготові
GlavRed
2025-11-06T09:27:18Z
Мінімальний вік - 14 років: уряд уточнив правила користування «Дією»
УкраинФорм
2025-11-06T11:45:26Z
Екрани вже ніколи не будуть колишніми: вчені змінили їх до невпізнання
Фокус
2025-11-06T11:42:14Z
Усі знання пішли прахом: відкриття спростувало теорію про Всесвіт, удостоєну Нобелівської премії
Фокус
2025-11-06T11:39:27Z
На Землю обрушилася потужна магнітна буря: Сонце увійшло до піку 25-річного циклу
Комсомольская правда
2025-11-06T11:36:43Z
Астронавти опинилися в пастці: китайський екіпаж не може повернутися на Землю
TSN
2025-11-06T11:21:13Z
Політ проти обертання Землі не прискорює час польоту: насправді потрібно навіть більше часу
Фокус
2025-11-06T11:21:00Z
Кільце з ШІ дозволяє “спілкуватися зі своїми думками”: Sandbar представив Stream Ring
InternetUA
2025-11-06T11:16:26Z
Майже 300 редакцій промоніторять для Мапи рекомендованих медіа
Детектор М
2025-11-06T11:00:27Z
Дослідники виявили вид кажанів, який вважали зниклим понад півстоліття: відео
ZN UA
2025-11-06T10:58:45Z
Копмейнерс кинув камінь у город Тіаго Мотти та Ігоря Тудора
Football.ua
2025-11-06T11:42:13Z
Моурінью: Арбітр не відчуває до мене симпатії, і я до нього теж
Football.ua
2025-11-06T11:36:08Z
Михайлюк встановив свій новий рекорд результативності в НБА
УкраинФорм
2025-11-06T11:33:10Z
Ерік тен Гак повертається в Аякс?
Football.ua
2025-11-06T11:16:32Z
Сьогодні хокеїсти збірної України зіграють матч Європейського кубка націй
УкраинФорм
2025-11-06T11:08:28Z
"Українці найменш активна нація в Європі": міністр Матвій Бідний – про спорт під час війни
24tv
2025-11-06T10:57:24Z
Манчестер Сіті — Боруссія Д 4:1 Відео голів та огляд матчу Ліги чемпіонів
Football.ua
2025-11-06T10:54:59Z
Відомий склад футболістів Ісландії на матчі з Азербайджаном та Україною
УкраинФорм
2025-11-06T10:48:19Z
Едді Гау: Дуже задоволений перемогою
Football.ua
2025-11-06T10:42:29Z