/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F2%2F7faaa45d2dd5ba48dda1e69f5d3445fc.jpg)
Опрос показал отношение украинцев к титрам в иностранных фильмах
Соцопрос показал, что абсолютное большинство украинцев выступают за сохранение дубляжа иностранных фильмов на украинском языке и против титров.
Авторы исследования отмечают, что низкая поддержка демонстрации фильмов на английском языке обусловлена низким уровнем владения этим языком в Украине: только 1% опрошенных ответили, что владеют им свободно, 7,5% - что могут читать, писать и говорить на английском, но не владеют свободно, 19% - что могут немного читать, писать или говорить по-английски, но плохо, 27% - что ориентируюсь в отдельных словах и простых фразах и не более, 44% - что совсем не знают английского.
Среди людей с высшим образованием 2,5% владеют английским свободно, 13% могут читать, писать и говорить, но не владеют свободно.
Чем младше респонденты, тем чаще они сообщают о владении английским.
Напомним, 28 июня президент Владимир Зеленский зарегистрировал в Верховной Раде законопроект о применении английского языка в Украине.
В документе отмечалось, что область использования английского расширят в военной, медицинской, транспортной системах, а также в сфере культуры.
Украинцы возмутились этим нововведением, поскольку законопроект предполагал увеличение доли фильмов на языке оригинала.
А вместо дубляжа должны быть только украинские субтитры.
Английский будут знать все: что несет новый закон.
Новини від Корреспондент.
net в Telegram.