/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F45%2Ffd38a52004f60f2dffe707b45bc442ad.jpg)
"Настю": чому так неправильно звертатися до Анастасії українською мовою
Не кожен знає, що ім’я Настя — виняток із правил в українській мові
З кожним днем українська мова стає все більш поширеною та популярною, але це також неминуче збільшує і кількість банальних помилок. Наприклад, не кожен знає, як правильно звертатися до жінок на ім'я Настя українською мовою.
Багато хто вважає, що це ім’я у кличному відмінку звучить як "Настю", але насправді правильно буде "Насте". І ось чому.
Короткі форми імен із закінченням на -я в називному відмінку дійсно мають закінчення на -ю у кличному відмінку, — наприклад, це працює на таких іменах як Таня, Ваня, Коля. Але ім’я Настя є винятком із правила й у кличному відмінку звучить як "Насте". До речі, до такого ж винятку відноситься і ім’я Катря, у кличному відмінку воно звучить як "Катре".
Форми "Настю" та "Катрю" є неправильними, але настільки поширені, що зустрічаються навіть на рекламі у метро Києва.
Нагадаємо, раніше "Телеграф" розповідав, як правильно звертатися до незнайомих людей українською мовою, — такі звернення як "дєвушка" та "молодий чоловік" краще вже кожному забути.