Як передає Укрінформ, про це повідомило україномовне видання в ОАЕ «Емірати сьогодні».
Захід традиційно розпочався з виконання Державного Гімну України та хвилини мовчання. З вступним словом до присутніх звернувся консул з економічних питань Консульства України в Дубаї Сергій Краснощокий.
Також гості переглянули відеоролик про творчу естафету «Єднаймось словом Кобзаря», яку за місяць до Дня народження Шевченка запустила дитяча майстерня в Еміратах OVVA. Ця естафета, ініційована в Рас-аль-Хеймі, об’єднала понад 210 учасників по всьому світу – від Великої Британії до Китаю.
Поезії на слова Шевченка читали співзасновниця Української жіночої ініціативи в ОАЕ Маріана Євсюкова, президентка Української бізнес-ради в ОАЕ Олена Широкова, ведучий заходу Анатолій Глущенко, учасниця ансамблю танцю «Коралі» Юлія Конті, співзасновниця творчої майтерні OVVA Маріям Приганович, адміністратор групи «Українські матусі в ОАЕ» Анна Савостьян, Анастасія Ткаченко та інші гості.
Присутні дізналися, що Тарас Шевченко гарно співав, мав приємний голос, дуже любив класичну музику, а також українські народні пісні й танці, яких у програмі цьогорічних Шевченківських читань було чимало: танець «Ми з України» від Ансамблю української пісні і танцю в ОАЕ «Червона калина», «Гопак» від українського ансамблю танцю «Коралі» з Абу-Дабі, українська народна пісня «Гандзя» у виконанні лауреатки всеукраїнських та міжнародних конкурсів з академічного вокалу Дар’ї Царинюк, а також класичний твір для фортепіано «Косарі» у виконанні переможця міжнародного конкурсу юних піаністів Аміра Массуда.
«Шевченко має величезне значення для сучасного життя українців, оскільки його ідеї щодо національної свободи, справедливості та гідності є актуальними й сьогодні. Він учить нас патріотизму, любові до своєї землі та вірності ідеалам», – зазначила ведуча заходу Наталія Мала.
Кобзареві твори перекладені 150 мовами, і традиційно на Шевченківських читаннях у Дубаї, твори Кобзаря можна почути не тільки українською, а й арабською, французькою, іспанською, німецькою, англійською мовами: «Зоре моя вечірняя» п’ятьма різними мовами прочитала учениця Української школи «Софія» Тамара Співаковська, поезію «Мені однаково» англійською та французькою – подружжя вчителів міжнародного французького ліцею Оксана Карпук та Ерік Венсегера, «Реве та стогне» іспанською – Тімур Федулов, «Заповіт» французькою – Анна Савостьян. Несподівано цього року Шевченко зазвучав у Дубаї ще й китайською мовою у виконанні Маргарити Москаленко з Рас-аль-Хейми.
Дуже активними учасниками щорічних читань в ОАЕ завжди є діти. Так, танцювальні й поетичні номери показали учні української школи «Дивосвіт» з Абу-Дабі: Анна Мала, Дмитро Петренко, Максим Малий, Моан аль Джунді, Міла Конті, Анна та Софія Левицькі, Юлія та Наталя Коркішко.
Учениці української школи «Софія» (Дубай) Аріша Чернишенко, Катерина Каленіченко та Софія Гуденко разом із вчителькою музики Ольгою Бондаренко вразили виконанням пісень на слова Шевченка і в класичній, і в сучасній інтерпретації: «Бандуристе, орле сизий», «Тополя», «Садок вишневий».
Зворушливо прозвучала нова композиція «І смеркає, і світає» на слова Шевченка, яку композитор і співачка Ольга Бондаренко вже за традицією написала до щорічних читань. Магічні звуки глюкофону, під який лунала пісня, несподівано доповнила також імпровізація на бандурі.
Різні грані таланту Шевченка-поета, Шевченка-художника, Шевченка-філософа показали в постановці «Триптих» актори творчої майстерні OVVA з Рас-аль-Хейми: Тімур Федулов, Маргарита Москаленко, Маріям Приганович і скрипалька Юлія Москаленко. І хоча через негоду не всі вони змогли доїхати, але встигли перед самими читаннями записати й передати відео.
Також на заході слухали бандуру, яку за день до Шевченківських читань вдалося привезти в ОАЕ з її власницею Маріям Приганович і яка стала першою бандурою на території Еміратів.
Кожен із присутніх у залі був не тільки глядачем, але й активним учасником заходу. Крім власне читання творів Шевченка, гості активно брали участь у вікторині, змагаючись, хто краще знає поезію Кобзаря і може продовжити рядки з будь-якого твору. А коли не виходило продовжити цитату словами Шевченка, тоді пропонували й свої власні варіанти продовження поетичних рядків. Переможницею вікторини стала вчителька української мови та літератури української школи «Софія» Олеся Елві, яка разом зі своїми доньками Ліліанною та Маріанною не просто вивчила поезію Шевченка «Садок вишневий коло хати», а й написала продовження вірша – присвяту Кобзареві.
На заході також згадали іншого геніального українця – Володимира Івасюка, 75 років від дня народження якого українці відзначали на початку березня. У пам’ять про композитора cолістки Ансамблю української пісні і танцю в ОАЕ «Червона калина» Крістіна Новикова та Ольга Бондаренко виконали його легендарну «Червону руту».
За традицією, наприкінці ініціатор та натхненник Шевченківських читань в ОАЕ Олег Копач відзначив найбільш активних та оригінальних учасників, подарував книжки Шевченка співзасновницям дитячої майстерні OVVA з Рас-аль-Хейми, новоствореного ансамблю танцю «Коралі» з Абу-Дабі, учням українських шкіл, та новим учасникам читань, а також подякував усім, хто долучився до організації читань.
Нагадаємо, в Об’єднаних Арабських Еміратах (ОАЕ) до річниці від дня народження Лесі Українки випустили композицію «Все покинуть» на слова видатної поетеси.
Фото: Емірати Сьогодні, Євген Нечепоренко