Андрей Данилко, известный своим образом Верки Сердючки, впервые высказался по поводу критики исполнения песен на русском языке.
По его словам, он не реагирует на упреки о "языке агрессора" и считает русский язык простым средством для коммуникации.
"Когда мне говорят, что я говорю на языке агрессора, то я говорю: "А, может, агрессор говорит на русском?".
Язык дан для коммуникации.
Песни в основном написаны мной.
Я сам из Полтавы, там суржик, даже когда-то этого стеснялся.
И сейчас говорю, что это особенность нашей области.
Почему я себя ломаю? Я подчеркиваю, что речь дана для того, чтобы мы понимали друг друга.
А ее используют в политических целях", - сказал он в интервью "LTV Ziņu dienests".
В то же время шоумен признает, что может быть неправ и добавляет, что нужно время на постепенный переход на украинский язык.
Он также отмечает, что некоторые песни Верки Сердючки не могут быть переведены на украинский из-за потери смысла.
"Я могу в глазах других быть неправ.
Говорят, что это триггерит.
Я понимаю, что сложное время, люди очень сложно живут.
Психика нарушена, все очень раздражены.
И тогда, наверное, не приходите на эти концерты.
Специально переводить то, что не переводится, то уже будет не то.
Когда меня еще принуждают… Это врожденное чувство противоречия.
Не нужно меня заставлять.
Язык - это постепенно, это эволюция.
Должно пройти время.
Новому поколению, я думаю, будет легче", - добавил Андрей Данилко.
В команде Андрея Данилко произошла большая потеря.
Новини від Корреспондент.
net в Telegram та Whats.
me/korrespondentnet та Whats.