Уроки украинского: что означает «зобува»
Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но иногда они встречают слова, значение которых не знают.
Есть слова, которые есть в словаре современного украинского языка, но употребляются не во всех регионах, а только в нескольких. Так и со словом «зобува», которое в основном присуще части Львовщины, Черновицкой области, Ивано-Франковской области и Закарпатья.
Издание NV рассказало, что оно означает.
«Зобува» – изготовленные из кожи, резины, парусины и некоторых других материалов изделия, обычно на твердой подошве, для ношения на ногах; синоним к слову обуви, чаще всего – в значении мужской обуви.
Примеры употребления слова «зобува»:
- «Зобува та була ладна, що в Марічки аж очі засяяли від подиву та радості».
- «Курбала довго вовтузився на кухні, хекаючи, скидав одіж, зобуву, переодягаючись у чисте хатнє».
В регионах, где встречается слово «зобува», распространен гуцульский диалект. Особенностями гуцульских наречий галицко-буковинской группы юго-западного наречия украинского языка является несколько видоизмененное звучание некоторых фонем.
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих "новых украинцев" говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.