Уроки языка: как на украинском будет «совесть»
Уроки языка: как на украинском будет «совесть»
Из-за войны, которую начала Россия, многие наши граждане отказались от общения на русском, и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как перевести некоторые слова. Издание «Освіта 24» рассказало, как сказать по-украински «совесть».
Если вы хотите рассказать об осознании и чувстве моральной ответственности за свое поведение, свои поступки перед самим собой, людьми, обществом, следует употреблять слово «совість».
Также у этого слова есть еще один красивый украинский аналог – «сумління». Можно сказать также «моральні принципи».
Примеры употребления находим в произведениях украинских писателей и философов:
- Я намагався апелювати до їхнього сумління, почуття справедливості та й просто тверезого політичного глузду. (Дзюба Іван, «Інтернаціоналізм чи русифікація?»).
- Моя в тім голова, я мати, я це на себе і на свою совість беру. (Лепкий Богдан, «Мотря»).
Лайфхаков, как русскоязычному перейти на украинский, уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.