«Гривня» или «гривна»: как правильно называть валюту на украинском
«Гривня» или «гривна»: как правильно называть валюту на украинском
Из-за войны, которую начала Россия, многие наши граждане перешли на украинский язык и полностью отказались от использования русского. Но они не всегда знают, как сказать по-украински правильно.
Известный украинский языковед Александр Авраменко рассказал, как правильно назвать украинскую валюту гривна или гривна, пишет "Апостроф".
Эксперт подчеркнул, что когда мы говорим о деньгах, нужно забыть слово «гривна».
«Гривна» - это старинное ошейное украшение в форме обруча, которое изготовляли в основном из золота. А вот на деньги нужно говорить «гривня». Кстати, и на русском языке тоже не «гривна», а «гривня», – объяснил Авраменко.
Также он напомнил, что слово «копійки» во множестве имеет упор на последнем слоге.
«Поэтому правильно говорить не «п'ять копІйок», а «п'ять копійОк», - добавил языковед.
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.