Без суржика: как сказать по-украински «селедка»
Без суржика: как сказать по-украински «селедка»
Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы сознательно отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда могут правильно перевести отдельные слова.
Издание NV рассказало, как на украинском будет «селедка».
В украинских словарях есть только один аналог этого слова — «оселедець».
Оселедець – небольшая морская промысловая рыба, которую употребляют в засоленном или копченом виде.
Примеры употребления:
- На столі парувала картопля., блискотів политий олією оселедець (Руд., Вітер., 1958, 291).
- Панькався зо мною тесть, як кіт з оселедцем (Кроп., II, 1958, 300)
- Погано у нас, Тамаро. Як оселедців напхали. Тут [у камері] для шістьох місця мало, а нас тут шістнадцять (Хижняк, Тамара, 1959, 134).
Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.