/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F46%2F2bfd70e2e98a507658d6bdb70baa148e.jpg)
Как назвать гриб "вешенка" по-украински: большинство теряется
Осень – сезон грибов. Социальные сети переполнены фото и видео из украинских лесов, где собирают грибы. Однако не все знают названия некоторых грибов на украинском языке — теряются даже украиноязычные.
Грибы. Иллюстративное фото
К примеру, вкусный и питательный гриб, который по-русски называется "вешенка", в украинском языке имеет совсем другое название. По-украински он называется "глива", пишет издание "Обоз". Оба названия, как пишет СМИ, достаточно логичны и имеют совершенно разное происхождение.
К тому же не лишним будет узнать украинские названия других грибов:
- печериці, шампіньйони - шампиньоны; 
- опеньки, підпеньки - опята; 
- маслюки — маслята; 
- підосичник, козарик, красноголовець – подосиновик. 
Напомним: портал "Комментарии" писал, что русское слово "понарошку" означает то, что происходит не на самом деле. Слово понарошку не употребляется в украинском языке, однако есть немало соответствий и некоторые из них могут удивить.
Как правильно сказать понарошку на украинском рассказала языковед Виктория Хмельницкая. Отмечается, что "понарошку" происходит от древнего слова "нарок" — в значении "судьба" или "обет", и имеет исторический подтекст, связанный с заговорами и обрядами.
Языковед назвала лучшие варианты замены слова "понарошку" по-украински в зависимости от значения.