Уроки языка: как сказать на украинском "бегущая строка"
Уроки языка: как сказать на украинском "бегущая строка"
Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как сказать правильно.
В украинском языке действительно есть проблемный момент - употребление активных причастий. Именно поэтому так много людей не знают, как правильно перевести на украинский фразу "бегущая строка", пишет "УНИАН".
"Вот не "йдуча дівчина", а "дівчина, що йде". Не "починаючий журналіст", а "журналіст-початківець". Не "захоплююча подорож", а "захоплива подорож". И вот так же не "бігучий рядок" чи "біжучий", а "рухомий рядок", - отмечал языковед Александр Авраменко.
Языковед добавил, что если речь идет об устройстве, на табло которого изображена бегущая строка, то его правильно называть "суфлером" или "телесуфлером".
Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.