/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2F52e106a489ab87e8bc9d6c6b8a029664.jpg)
Каток чи ковзанка: яким з цих двох слів правильно називати льодовий майданчик
Як правильно називається льодовий майданчик в українській мові, розповідає 24 Канал, посилаючись на пояснення Вікіпедії.
Як правильно каток чи ковзанка?
Серед улюблених зимових розваг дорослих та дітей – ковзання на льоду. У багатьох містах є спеціальні криті майданчики, чи створюються відкриті штучні на площах – заливаючи воду на попередньо підготовлену огороджену ділянку землі.
А спеціально обладнаний льодовий майданчик для катання на ковзанах називають і каток, і ковзанка. Хоч дехто сумнівається чи не є "каток" росіянізмом чи суржиком.
Українські словники фіксують обидва слова. Але для "каток" є припис – розмовне. Слово "ковзанка" утворене від дієслова "ковзати" → ковзанка → ковзани.
Ну і звісно, маємо синоніми, часто діалектизми. А тому якщо їх почуєте, щоб знали що це:
- ко́взалка
- ско́бзалка / ско́взалка / ско́взанка
- со́вгалка / со́вганка – слово і для льодового майданчика, і для льодової гірки.
Слово "ковзанка" має давню традицію: у Києві ще на початку ХХ століття так називали зимові майданчики для розваг. У деяких діалектах Поділля й Полісся можна почути "льодовик" у значенні "місце для катання" на річці чи ставку, але це радше народний варіант.
У повсякденному мовленні часто чути слово "каток" і в іншому значення, але воно не є питомим для української мови. Оскільки ми не маємо слова "катіть", але є – котити. Тому навіть спеціальна будівельна техніка називається не каток, а – дорожній кОток. У технічній термінології саме "коток" є нормативним.
Скористайтеся можливістю поїздити на ковзанах та майданчику чи пограти у хокей. Але будьте обережні на льоду відкритих водойм чи річок – дочекайтеся відповідної товщини криги і не ігноруйте правил поводження на льоду.