/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F131%2F25f43a3bb54b6f07fe405a2f5193e1a9.jpg)
Забудьте про "яблоко от яблони недалеко падает": українські варіанти відомої фрази
Ви дізнаєтесь:
Мабуть, кожен на пострадянському просторі добре знає приказку "яблоко от яблони недалеко падает". Однак, виявляється, її можна легко замінити цікавими українськими виразами.
Главред вирішив розібратись, як сказати українською "яблоко от яблони недалеко падает".
Що означає фраза "яблоко от яблони недалеко падает"
Зазвичай фразу "яблоко от яблони недалеко падает" використовують як приказку, яка вказує на схожість батьків і дітей. Зокрема, говорячи про подібність дитячої і батьківської поведінки.
Українські варіанти фрази "яблоко от яблони недалеко падает"
Філологиня Лариса Чемерис у своєму відео розповіла, що в українській мові є не один відповідник до фрази "яблоко от яблони недалеко падает".
За її словами, можна використовувати такі варіанти:
"Шануймося. Використовуймо наше, українське", - підсумувала вона.
Як перекладається фраза "яблоко от яблони недалеко падает" - відео:
Раніше ми розповідали, який справжній переклад фрази "кормить завтраками". Виявляється, про це знають лише деякі українці.
Крім того, стало відомо, що фраза "бегущая строка" має лише один переклад. Дізнайтеся, як правильно її говорити.
Читайте також: