/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2F194e70200adede9ec08ec4277c9fb7ce.jpg)
Романи Ілларіона Павлюка і Юрія Щербака видадуть в Угорщині та Польщі
Як передає Укрінформ, про це повідомив Читомо.
"Я бачу, вас цікавить пітьма" (Látom, kedveled a sötétséget) в перекладі Тамаша Лендєла вийде в угорському видавництві Metropolis Media.
У видавництві книжку презентують як сюрреалістичний східноєвропейський нуар, що поєднує напругу психологічного трилера з моторошною метафізикою.
"Динамічний, кінематографічний роман Ілларіона Павлюка балансує на межі психологічного трилера та метафізичного детективу. У химерних подіях переплітаються мотиви горя, провини й спокути з холодним реалізмом східноєвропейського нуару та відчутною присутністю містики. Зрештою постає неминуче запитання: що насправді живе в темряві - і чому вона так нас приваблює? Одне зрозуміло напевно: моторошна реальність уже тут, зовсім поруч, під садами", - йдеться в анотації.
Вперше роман "Я бачу, вас цікавить пітьма" вийшов у 2020 році у "Видавництві Старого Лева". Друге дихання роман отримав у 2023 році - з новим накладом книжка побила рекорди продажів видавництва, сягнувши 100 тисяч примірників. Станом на серпень 2025 року були реалізовані понад 146 тисяч примірників роману.
"Вихід роману Ілларіона Павлюка в Угорщині - ще один крок до ширшої присутності сучасної української прози в європейському культурному просторі. Видання адресоване читачам, які цінують похмуру атмосферу, складних персонажів і історії, що залишають по собі більше запитань, ніж відповідей", - зазначили у "Видавництві Старого Лева".
Ілларіон Павлюк - письменник, офіцер Збройних суил України. Автор бестселерів "Я бачу, вас цікавить пітьма", "Білий попіл", "Танець недоумка". У 2015 році брав участь у російсько-українській війні в складі добровольчого батальйону, а від початку повномасштабного вторгнення мобілізувався в розвідувальний підрозділ української армії. З 2023 року служить у Міністерстві оборони України. Багатодітний батько, теледокументаліст, продюсер.
Роман "Мертва пам’ять" Юрія Щербака вийде у польському видавництві "Concordia & Landmarks". Переклад трилера-утопії здійснить відомий польський та український поет, літературознавець Тадей Карабович.
Українською мовою книжка вийшла друком у 2024 році у видавництві "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА". У 2025 році роман увійшов до другого туру Національної премії України імені Тараса Шевченка 2026 року, а також до коротких списків всеукраїнського рейтингу "Книжка року-2024" (у номінації "Жанрова література").
"Україна - в окупації. Ворог не тільки узурпував владу, а й досяг, здавалося б, неможливого: в народу цілковито знищено пам’ять, він став елементарною біомасою. І за такої ситуації група сміливців починає боротьбу за визволення", - йдеться в описі до книжки.
Юрій Щербак - український письменник, доктор медичних наук, Надзвичайний і Повноважний посол України (представляв Україну в Ізраїлі, США, Канаді, Мексиці), громадський і державний діяч. Автор понад 30 книжок прози, поезії, драматургії, публіцистики. Лавреат премії Фундації Антоновичів "За внесок в українську культуру" та ордену часопису "Ї" "За інтелектуальну відвагу".
Як повідомляв Укрінформ, у Польщі вийшов друком переклад роману "За перекопом є земля" письменниці, редакторки та журналістки Анастасії Левкової, а романи письменниці Євгенії Кузнєцової "Вівці цілі" та "Спитайте Мієчку"з’явились у Фінляндії та Греції відповідно.
Перше фото ілюстративне: ©vejaa