/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F209%2F0c94a5040c81370a18da39165e199ebc.jpg)
У японському Кобе презентували книгу про силу української культури в часи потрясінь
Як передає Укрінформ, про це у Фейсбуці повідомило почесне консульство України в місті Кобе.
Захід об'єднав науковців, митців і представників громади у глибокому діалозі про українську ідентичність. Програма події була розділена на три тематичні блоки.
Так, актори представили уривки з поеми Івана Котляревського «Енеїда» в японському перекладі, зумівши передати автентичний український гумор та незламність духу.
Далі співавтори та дослідники обговорили ключові тези книги, зокрема джерела національних традицій, остаточний розрив із концепцією «російського світу» та роль мови та мистецтва як фундаменту політичної суб'єктності України в умовах війни.
Завершився вечір обміном думками в колі однодумців, де гості мали нагоду детальніше обговорити роль культури як інструменту опору агресії.
«Війна руйнує, але культура будує та об'єднує. Ця книга – важливий історичний документ. Вона об'ємна, але я щиро раджу кожному взяти її до рук і поступово відкривати для себе цей світ», – наголосили в почесному консульстві та подякували організаторам і всім учасникам за цей важливий вечір.
Нагадаємо, що у листопаді 2024 року у Японії відбулися урочистості з нагоди відкриття почесного консульства України в м.Кобе й Українського наукового центру імені Мацуґучі Тадаші при університеті Кобе Ґакуін.
Фото: повідомило почесне консульство України в місті Кобе / Фейсбук