/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F434%2F4b69d47119e2c4bf41dc13b9ff3cda82.jpg)
YouTube запустив автоматичний ШІ-дубляж українською — як увімкнути
Автоматичний дубляж на базі штучного інтелекту на YouTube став доступним для всіх авторів і розширився до 27 мов, серед яких є українська. Раніше інструмент працював лише з дев'ятьма мовами та був відкритий для обмеженого кола контентмейкерів.
Про це йдеться в офіційному блозі YouTube.
Що змінилося в нейродубляжі та як увімкнути українську доріжку
Після оновлення платформа робить ставку на масове використання ШІ-дубляжу, щоб відео легше знаходили глядачі незалежно від мови оригіналу. Для авторів це означає ширше охоплення, а для аудиторії — можливість дивитися контент із локалізованою аудіодоріжкою.
Одна з головних новацій — технологія Expressive Speech. Вона націлена не лише на точний переклад, а й на передачу інтонації та емоцій автора, щоб озвучення звучало природніше й менш "роботизовано" та не втрачало характер оригінальної подачі.
Паралельно YouTube тестує автоматичну синхронізацію руху губ із перекладеною аудіодоріжкою. Рішення ще перебуває у випробуванні, але в майбутньому має зробити дубльовані відео більш реалістичними для перегляду.
Функцію розгортають поступово. Щоб змінити мову аудіо під час перегляду, відкрийте меню налаштувань у плеєрі (значок шестерні) та оберіть пункт "Звукова доріжка". У нових відео дубляж може додаватися автоматично, а в роликах, завантажених раніше, українська доріжка з'являтиметься з часом.